Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Смотрю, ты по утрам не сильно весел? — заметил механик.
— Ты что! Сегодня один из моих лучших дней, — возразил Холидей.
Наконец из дома показался Эдисон. Изобретатель бодро направился к фургону.
— Всё готово? — спросил он.
— Уже пару минут как, — ответил Холидей.
Трое компаньонов забрались на козлы, и Бантлайн взял в руки поводья.
— Чёртова скамья, — поёрзал Холидей, — не рассчитана на троих.
— Могу остановиться у конюшен, — предложил Бантлайн, — и ты возьмёшь напрокат лошадь. Поедешь рядом с нами.
— В тесноте да не в обиде, — ответил Холидей, который терпеть не мог верховую езду.
— Мы везём кучу интересных изобретений, — сообщил Эдисон, когда они повернули на Аллен-стрит. — Будем надеяться, что какое-нибудь да сработает.
Бантлайн подстегнул коней, и они направились в западную часть города.
— Я выбил разрешение использовать шахту «Силвер спун», — продолжал Эдисон. — Она не идеальная, однако неидеально всё, чему не покровительствует Римский Нос.
— У меня мысль, — произнёс Бантлайн. — Док, попроси Джеронимо воспроизвести заклинание, которое Римский Нос наложил на станцию. Тогда будет проще узнать, действуют ли наши изобретения против шаманской магии.
— Посуди сам, Нед, — ответил за Холидея Эдисон, — если бы Джеронимо мог воспроизвести созданные Римским Носом условия, он с тем же успехом мог бы их устранить. И не нужен был бы ему Док.
Бантлайн кивнул.
— Прости, это я замечтался…
— Ну так спустись на землю, — попросил механика Эдисон и обернулся к Холидею. — В округе нет ничего подобного заговорённой станции, однако ещё до конца дня мы будем знать, на что способны наши изобретения. Уверен, хоть одно да сработает.
Холидей обернулся и заглянул в глубь фургона.
— Не вижу, что под брезентом, — произнёс он, — однако судя по очертаниям, все устройства там не больше пушки.
— Так и есть, — ответил Эдисон.
— Ну, я тогда не знаю, — неуверенно сказал Холидей. — Мы выяснили, что даже пушечные ядра отскакивают от станции…
— Не путай размер и силу, — посоветовал Эдисон, когда они выехали за город и направились в сторону шахт.
— Да, помню, что гений ты, а я — стрелок, — сказал Холидей, — но чёртова долина неуязвима для пушек, огня, пуль и всего прочего. Чтобы подвезти оружие, которое сделает в станции хотя бы маленькую дырочку, понадобится железнодорожный состав.
Эдисон в ответ только улыбнулся.
— Так и будешь молчать? — спросил Холидей.
— Отвечу, когда буду уверен, что никто нас не видит.
Мили через четыре пейзаж, который и без того не отличался буйством красок, совсем побурел. То тут, то там попадались редкие кактусы и кусты; деревьев было мало и росли они разрозненно. Жара стояла такая, что ящерицы, змеи и насекомые предпочитали отсиживаться и отлёживаться в подземных норах. Если на выезде из города каменистая порода проглядывала редко, то здесь она виднелась всюду. Наконец Эдисон кивнул Бантлайну, и тот остановил коней.
— Видишь гребень слева? — спросил Эдисон.
— Конечно, вижу, — ответил Холидей.
— Нед, приготовь устройство, которое мы придумали днём в четверг… то есть в пятницу.
Бантлайн спустился с козел и, обойдя фургон, залез в кузов. Приподнял брезент, нашёл, что нужно и вернулся с этим к Эдисону.
— С виду так половина метелкиной ручки, — заметил Холидей. — Только из металла.
— Оно на самом деле больше, — ответил Эдисон, возясь с кнопками и рычажками с одного конца металлической палки. — Три дюйма в диаметре, двадцать четыре в длину, — он указал на выпуклость под рычажками. — Не передашь мне провод, Нед?
Бантлайн протянул ему толстый провод в резиновой оплётке, конец которого Эдисон прикрепил к двум металлическим стержням.
— Другой конец подсоединён к батарее в фургоне? — спросил изобретатель.
— Да, Том.