Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
— А что? Я ведь скажу правду: Гаррет и правда ищет Кида, и кое-кто — точнее вы — сказали, что Кид прячется на этой ферме. Думаю, — помолчав, произнёс он, — для вас безопаснее будет подобраться к нему, когда мы станем пить, и Кид целиком сосредоточится на мне.
Шарлотта подумала над предложением и согласно кивнула. Затем подстегнула лошадь.
Над ними пролетела и устремилась вперёд, ловя потоки горячего воздуха, одинокая птица.
«Было время, — сказал себе Холидей, — когда я посмотрел бы на неё, и подумал: о, птичка. Теперь гадаю: Римский Нос это или Джеронимо».
Подъехав ближе, они разглядели трёх человек: двое кормили лошадей сеном, третий стоял на веранде и, опираясь плечом о подпорку навеса, следил за экипажем.
— Будьте осторожны, — тихо произнёс Холидей. — Этого тоже разыскивают.
— Как его имя? — спросила Шарлотта.
— Не запомнил. Я ведь не охотник за головами.
«Если речь не о том, кто наверняка укрылся в доме…»
Ковбой на веранде поднял руку: стойте, мол.
— Ближе не подъезжайте, — предупредил он. — Чего надо?
— Это вы мистер Брэди? — спросила Шарлотта.
— Его здесь нет. Я — Люк Беккет. Чем могу помочь?
— Точно, Беккет — так его звали, — прошептал Холидей. — Не спускайте с него глаз.
— Я из окружной налоговой конторы, — не моргнув глазом, соврала Шарлотта. — Мы слышали, что доходы у мистера Брэди повысились, и вот я здесь — для оценки имущества.
В ответ Беккет хрипло рассмеялся.
— Взгляните на дом, леди, и скажите: повысились у мистера Брэди доходы или нет?
— Согласно нашим записям, у вас должно быть всего два кораля, — продолжала сочинять на ходу Шарлотта, — а я вижу целых три.
— И что такого?
— Я просто выполняю свою работу, сэр, — ответила Шарлотта. — Если улучшения в делах у мистера Брэди ограничиваются новым коралем, вряд ли мы повысим для него налог на имущество.
— Он не платит налог на имущество.
— Если и так, то уверена, этот вопрос с мистером Брэди обсудит другой работник нашей конторы. Я же приехала оценить имущество.
— Вы всегда ездите в компании знаменитого убийцы? — спросил Беккет, указав на Холидея.
— Я не люблю верховую езду, — ответил тот за Шарлотту. — Мы с Билли Кидом друзья. Я слышал, он здесь, и вот эта дама, миссис… забыл, как вас там?.. любезно согласилась меня подбросить.
— Кида здесь тоже нет, — сказал Беккет. — Уехал по делам с Брэди.
— Не возражаешь, если я укроюсь от солнца, пока моя попутчица делает своё дело?
Беккет подумал немного и, пожав плечами, сказал:
— Ладно, валяй. Только смотри, не трогай виски Джоша. Он без спросу никому его пить не позволяет.
— Ещё утро, — заметил Холидей. — С чего мне угощаться его виски до полудня?
— Про тебя всякое болтают, — ответил Беккет. — Ступай в дом, если хочешь, только пойло не трогай.
— Близко к нему не подойду, даю слово джентльмена, — пообещал Холидей, слезая с козел и помогая спешиться Шарлотте. При этом попытался определить, где она прячет револьвер. «Только бы не в сумочке, — подумал дантист. — Иначе достать не успеет».
— Не знаешь, когда вернётся Кид? — спросил Холидей у Беккета, пока Шарлотта отряхивалась от пыли.
— Через день, может, два, — ответил ковбой.
— А, ну ладно. Передай: встретимся с ним позже, в городе, — сказал Холидей, направляясь к дому.
Он уже почти перешагнул порог, когда позади него раздался выстрел. Обернувшись, Холидей увидел Шарлотту, что стояла над трупом Беккета; у последнего в затылке зияла дыра от пули.
— Надеюсь, насчёт награды вы не ошиблись, — сказала она, пряча небольшой револьвер в рукав.
— Живо в дом! — резко произнёс Холидей, подойдя к Шарлотте.
— Это ещё заче…
— В ДОМ! ЖИВО! — повторил он.
— Если думаете, что сможете получить награду…
— Молчите! — отрезал Холидей. Со стороны кораля к ним бежали два ковбоя.