Knigionlineru.com » Книги Приключения » Доктор и стрелок

Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)

Доктор и стрелок
Быть столь знаменитым человеком, как непревзойдённый стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, сотня людей грезят тебя убить, во-первых, неизлечимая хворь неумолимо отмеряет последние полугода твоего существования. Тут-то бы самое времечко, скопив деньжонок, уйти на спокой и мирно закончить свои дни, но … Наркотик, безумная картёжная партия — и вот ужо в карманах прогуливается ветер. К счастию, неподалеку обретается одиный юный бандит, за голову которого намечена баснословная медаль. Но даже помощи старого дружки и старого врага можетесть оказаться маловато: уж больно плох оказывается малышок Билли Кид! И, к тому же, тут снова не обошлось без туземной магии. По-видимому, цель непобедима, а времени все больше … В продолжении романчика " Бантлайн Спешиал " из серии " Предыстории Странного Востока " Сюзан Энтони, прославленная суфражистка, всю последующую неделю будет выдвигаться в Лидвилле. Молва о ней обогнула океан, и в последующем году миссис Энтони поедет в тур по Азии. В эту субботу на продаже выпечки в протестантской церкви миссис Энтони раздаривает автографы.

Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги

— А что? Я ведь скажу правду: Гаррет и правда ищет Кида, и кое-кто — точнее вы — сказали, что Кид прячется на этой ферме. Думаю, — помолчав, произнёс он, — для вас безопаснее будет подобраться к нему, когда мы станем пить, и Кид целиком сосредоточится на мне.

Шарлотта подумала над предложением и согласно кивнула. Затем подстегнула лошадь.

Над ними пролетела и устремилась вперёд, ловя потоки горячего воздуха, одинокая птица.

«Было время, — сказал себе Холидей, — когда я посмотрел бы на неё, и подумал: о, птичка. Теперь гадаю: Римский Нос это или Джеронимо».

Подъехав ближе, они разглядели трёх человек: двое кормили лошадей сеном, третий стоял на веранде и, опираясь плечом о подпорку навеса, следил за экипажем.

— Будьте осторожны, — тихо произнёс Холидей. — Этого тоже разыскивают.

— Как его имя? — спросила Шарлотта.

— Не запомнил. Я ведь не охотник за головами.

«Если речь не о том, кто наверняка укрылся в доме…»

Ковбой на веранде поднял руку: стойте, мол.

— Ближе не подъезжайте, — предупредил он. — Чего надо?

— Это вы мистер Брэди? — спросила Шарлотта.

— Его здесь нет. Я — Люк Беккет. Чем могу помочь?

— Точно, Беккет — так его звали, — прошептал Холидей. — Не спускайте с него глаз.

— Я из окружной налоговой конторы, — не моргнув глазом, соврала Шарлотта. — Мы слышали, что доходы у мистера Брэди повысились, и вот я здесь — для оценки имущества.

В ответ Беккет хрипло рассмеялся.

— Взгляните на дом, леди, и скажите: повысились у мистера Брэди доходы или нет?

— Согласно нашим записям, у вас должно быть всего два кораля, — продолжала сочинять на ходу Шарлотта, — а я вижу целых три.

— И что такого?

— Я просто выполняю свою работу, сэр, — ответила Шарлотта. — Если улучшения в делах у мистера Брэди ограничиваются новым коралем, вряд ли мы повысим для него налог на имущество.

— Он не платит налог на имущество.

— Если и так, то уверена, этот вопрос с мистером Брэди обсудит другой работник нашей конторы. Я же приехала оценить имущество.

— Вы всегда ездите в компании знаменитого убийцы? — спросил Беккет, указав на Холидея.

— Я не люблю верховую езду, — ответил тот за Шарлотту. — Мы с Билли Кидом друзья. Я слышал, он здесь, и вот эта дама, миссис… забыл, как вас там?.. любезно согласилась меня подбросить.

— Кида здесь тоже нет, — сказал Беккет. — Уехал по делам с Брэди.

— Не возражаешь, если я укроюсь от солнца, пока моя попутчица делает своё дело?

Беккет подумал немного и, пожав плечами, сказал:

— Ладно, валяй. Только смотри, не трогай виски Джоша. Он без спросу никому его пить не позволяет.

— Ещё утро, — заметил Холидей. — С чего мне угощаться его виски до полудня?

— Про тебя всякое болтают, — ответил Беккет. — Ступай в дом, если хочешь, только пойло не трогай.

— Близко к нему не подойду, даю слово джентльмена, — пообещал Холидей, слезая с козел и помогая спешиться Шарлотте. При этом попытался определить, где она прячет револьвер. «Только бы не в сумочке, — подумал дантист. — Иначе достать не успеет».

— Не знаешь, когда вернётся Кид? — спросил Холидей у Беккета, пока Шарлотта отряхивалась от пыли.

— Через день, может, два, — ответил ковбой.

— А, ну ладно. Передай: встретимся с ним позже, в городе, — сказал Холидей, направляясь к дому.

Он уже почти перешагнул порог, когда позади него раздался выстрел. Обернувшись, Холидей увидел Шарлотту, что стояла над трупом Беккета; у последнего в затылке зияла дыра от пули.

— Надеюсь, насчёт награды вы не ошиблись, — сказала она, пряча небольшой револьвер в рукав.

— Живо в дом! — резко произнёс Холидей, подойдя к Шарлотте.

— Это ещё заче…

— В ДОМ! ЖИВО! — повторил он.

— Если думаете, что сможете получить награду…

— Молчите! — отрезал Холидей. Со стороны кораля к ним бежали два ковбоя.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий