Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
— В прошлый раз, когда я был в Тумстоуне, то оказал ему услугу, и он отплатил мне взаимностью, — ответил Холидей и поморщился. — Я уж думал, на том всё закончится. Хотя, — помрачнев, продолжил он, — думаю, стоит радоваться второй сделке с Джеронимо. Он знал, что мне нужны деньги, что я возьмусь за самую дорогую охоту, и что Кида оберегает Римский Нос, — Холидей пожал плечами. — Вот мы и заключили новую сделку, пускай выполнить свою часть уговора мне теперь куда как сложнее. Надо было предложить сначала на пару выследить Римского Носа, убить его и уж потом отправиться на охоту за Кидом. Вот только…
— Что — вот только? — спросил Бантлайн.
— Вряд ли Джеронимо желает смерти Римского Носа. Он лишь хочет, чтобы его коллега перестал безобразничать: не защищал, скажем, станции, что оскверняют священную для апачей землю. Думаю, в одиночку Джеронимо не сдержать Соединённые Штаты на том берегу Миссисипи. Для этого ему нужна магическая поддержка Римского Носа.
— Кроме этой парочки, должны быть и другие шаманы, практикующие магию, — заметил Бантлайн.
— Так и есть, — сказал Эдисон.
— Просто эти двое сильнее прочих, — добавил Холидей. — Есть шаманы, которым плевать на белых, они лишь хотят покоя и мира.
— Ты встречал таких?
— Одного, — кивнул Холидей. — Его звали Куэсула, он из племени валапай. Хороший человек.
— С ним ты сделок не заключал? — поинтересовался Эдисон.
— Айк Клэнтон убил его сына. В благодарность за месть Айку Куэсула снял с Бэта Мастерсона проклятие Джеронимо.
— Но ведь Клэнтона убил не ты! — возразил Бантлайн. — Его застрелил Уайетт.
— Думаешь, Куэсула было до этого дело? — ответил Холидей. — Он хотел пролить кровь за кровь и получил желаемое.
— В одном шаманам точно не откажешь, — произнёс Эдисон. — Они нам, может, и враги, но люди они благородные, слово держат. Итак, — допив пиво, предложил изобретатель, — вернёмся к работе. Поможем тебе, Док, сдержать данное Джеронимо слово… ну, или просто исполнить свою часть уговора.
Следующие пять изобретений либо не работали, либо действовали не так, как надо. Наконец Бантлайн достал из фургона последнее — нечто, что больше всего напоминало латунный фонарь.
— Ну, вот и всё, — объявил Эдисон. — Сработает оно или нет, больше мы пока ничего предложить не можем.
— Вы ведь всего несколько дней трудились, — напомнил Холидей. — Если нужно, берите ещё время.
— Док, — улыбнувшись, покачал головой Эдисон, — мы не придумали эти устройства за те несколько дней, что пробыли в Тумстоуне. Мы работали над ними больше года.
— Ага, понятно… вот я наивный, — произнёс Холидей. Он прихлопнул муху, что ползала у него по шее. — Ну, так что это за вещь и как она действует?
— Это прототип… — начал было Эдисон.
— У нас в фургоне — сплошь прототипы, — перебил его Холидей.
— И то верно, — согласился Эдисон, — однако те, что сработали, пойдут в дело. Этот же, — он поднял фонарь повыше, — миниатюрная версия оригинального изобретения. Если она сработает, и если мои расчёты верны, Нед изготовит модель в восемь — если не десять — раз крупнее.
— Что же она делает? — допытывался Холидей.
— Посылает в цель волну звука такой высокой частоты, что человек его просто не слышит.
— Хочешь сказать, — не сдержав улыбки, произнёс Холидей, — этот фонарик кричит на врагов?
— По сути, да, — ответил Эдисон.
— Да ты меня разыгрываешь!