Эти странные англичане - Энтони Майол, Дэвид Милстед (2013)
-
Год:2013
-
Название:Эти странные англичане
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Тогоева
-
Издательство:Альпина Диджитал
-
Страниц:29
-
ISBN:978-5-9614-6060-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Эти странные англичане - Энтони Майол, Дэвид Милстед читать онлайн бесплатно полную версию книги
Англичане, которым не чужд дух приключений и авантюризма, отправляются на материк – куда-нибудь, где пожарче и солнечнее.
Английский отпуск начинается в аэропортах Лондона (Гатвике, Станстэде, Лутоне и Хитроу), Манчестера или Бирмингема, откуда самолеты уносят их в Испанию, в Грецию, на Кипр, во Флориду или еще в какие-нибудь солнечные края, где им гарантированы те же прелестные «английские» аркады, непристойные открытки и умиротворяющий аромат жареной рыбы с картошкой.
Ведут англичане себя так, будто заехали в Блэкпул или Брайтон, – держатся вместе и особняком, занимают какой-то уголок пляжа и игнорируют местных жителей. Словно отгороженные невидимой стеной, они проводят большую часть дня валяясь на солнце. По вечерам они пьют, танцуют и расслабляются на дискотеках.
Местные, по их мнению, нужны для того, чтобы организовать отдых англичан. Удачным считается отпуск, если отдыхающие возвращаются домой с красным облупленным носом, расстроенным местной пищей и алкоголем желудком и ощущением, что теперь пора и отдохнуть.
Пол
В то время как в других странах чувственные удовольствия почитаются за благо, англичане к ним относятся с презрительно поджатыми губами.
Этим они во многом обязаны пуританам, которые в незапамятные времена задекларировали «50 радостей и удовольствий», перекрыв кислород подрастающему поколению и даже повтыкав кое-какие запреты на садово-парковые занятия. Вместо того, чтобы возмутиться, англичане довольствовались чем было разрешено, что несколько странно, учитывая их нелюбовь к запретам на территории их личного пространства. Когда дело доходит до амурных дел, они по-прежнему руководствуются бабушкиными рецептами и мифами.
Про секс англичане обожают… читать. Газеты пестрят рассказами о похождениях знаменитостей, доставляя немало острых ощущений своим читателям. Впрочем, последние предпочитают косвенные намеки откровенным сценам. Это дает больше простора для фантазии.
Джентльменам традиции предписывают не давить даму своим весом, а держаться на локтях, и непременно, просто-таки обязательно нужно поблагодарить даму за то, что она любезно согласилась принять его в себя, а дама в свою очередь должна поблагодарить за доставленное удовольствие.
Чувство юмора
Британская островная культура причудлива и самодостаточна. И шутки здесь зачастую донельзя мудреные. Порой их смысл невозможно уловить, он, как светлячок, ускользает и не дается в руки, но стоит изловчиться и все же схватить его, как вы понимаете, что вас в очередной раз обвели вокруг пальца. Приведем пару примеров.
С телеэкранов густо льется поток скабрезностей. Об этом свидетельствуют, например, похабство и «приземленность» Бенни Хилла, а также сортирный юмор мистера Бина.
Поскольку англичане редко говорят то, что думают, и вообще имеют склонность умалчивать и недоговаривать, их юмор отчасти основан как раз на некотором выпячивании этой грани английского характера. Так, если в жизни и в обычных беседах они стараются избегать ситуаций, которые грозят перерасти во взаимные обиды, то в своих анекдотах это свойство высмеивают. Например:
«За обедом в богатом загородном особняке один из гостей, перебрав лишнего, падает лицом в тарелку. Хозяин подзывает дворецкого: „Смитерс, приготовьте, пожалуйста, комнату для гостей. Этот джентльмен любезно согласился остаться у нас ночевать“».
Английская дипломатичность доходит порой до смешного, кажется, будто эти люди относятся неискренне даже к тому, что им действительно дорого. А потому популярный телевизионный ситком «Да, господин министр!» заставляет вас смеяться над изысканными словесными выкрутасами вышколенного дворецкого, который может не только назвать белое черным, но еще и убедит всех, что так оно и есть.