Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Биография президента Линкольна, — ответил Холидей. — Приобрёл в магазине смешанных товаров. — Закрыв книгу и отложив её в сторонку, он спросил: — Как думаете, сколько давали за голову Джона Уилкса Бута?
— Кто он такой? — спросила Мейбл.
— Убийца мистера Линкольна.
Хозяйка задумчиво нахмурилась.
— Сколько дают сейчас за Билли Кида?
— Десять тысяч.
— Ладно, тогда… пятнадцать?
— Сотню тысяч, — улыбнувшись, произнёс Холидей.
— За голову одного человека? — поразилась Мейбл. — Чёрт, даже за Джеронимо дают всего двадцать. Вот что бывает от начитанности, — пожала она плечами, — узнаешь кучу всего бесполезного.
— Вот дочитаю и оставлю эту книгу вам, — пообещал Холидей. — Даже так, берите её сейчас. Всё, что мне было интересно, я вычитал.
Мейбл покачала головой.
— Без обид, Док, но мне хватает Доброй Книги. Каждое утро перед тем, как идти сюда, прочитываю по десять глав.
— Порой десять глав не составляют и половины страницы, — заметил Холидей.
— Неважно, как они длинны, — ответила Мейбл. — Важно, что в них.
— Ваша правда.
— Вы читаете Библию, Док?
— Больше нет, — покачал он головой.
Мейбл понимающе кивнула.
— Полагаю, людям вашей профессии это только мешает.
— Я по профессии дантист.
— Будь вы исключительно дантистом, не ели бы у меня задаром.
Холидей широко улыбнулся.
— Туше.
— Попросила бы не выражаться, — ответила Мейбл. — В общем, хватит уже болтать о наградах и библиях. Ешьте, пока не остыло.
Холидей принялся за стейк. Исходящий от мяса аромат не обманул: на вкус оно оказалось просто замечательно. Доев, Холидей попросил налить ещё кофе, а после — жалея, что лёгкие не дадут закурить — снова раскрыл книгу.
— Вот если бы ваш приятель Том Эдисон провёл сюда электрический свет, — заметила Мейбл, прибирая за соседним столиком, — читать стало бы гораздо удобнее.
— Он в эти дни слегка занят, — ответил Холидей, — однако я попрошу его заглянуть к вам и сориентироваться, что ему потребуется и сколько будут стоить его услуги.
— Я бы и с ним могла договориться, — сказала Мейбл. — Бесплатная еда в обмен на свет.
— Так ему и передам.
— Спасибо.
Холидей встал из-за столика и отправился назад в отель. В вестибюле спросил у портье, не возвращалась ли Шарлотта.
— Ещё нет, Док, — ответил работник гостиницы. — Как она ушла часа три-три с половиной назад, так я её больше не видел.
— Она не говорила, куда собирается?
Портье покачал головой.
— Нет. Да и с чего бы ей докладываться?
— Перо с бумагой найдётся? — спросил Холидей.
— Разумеется, — ответил портье и достал из-за стойки канцелярские принадлежности. — Вот, держите, Док.
Нацарапав записку из четырёх слов: «Поужинаем в шесть? Док», — он отдал её портье.
— Когда миссис Брэнсон вернётся, вручите ей это, пожалуйста.
— Обязательно. Миссис Брэнсон вернётся в любую минуту. Багаж с собой она не взяла.
— О чём это вы? — резко, насторожившись, спросил Холидей.
— Пару дней назад вы вдвоём арендовали кабриолет… Так вот, миссис Брэнсон взяла его снова.
— Когда?
— Не знаю. Часов в восемь-восемь с четвертью. Она сидела вон там и, похоже, ждала, когда вы проснётесь, чтобы как обычно отправиться с вами к мисс Гримзли позавтракать. Затем пришёл какой-то тип, сказал ей что-то. Миссис Брэнсон дала ему денег, и он сбегал для неё за экипажем.
— Этот тип отправился с ней?
— Нет, — мотнул головой портье, — она уехала одна. Куда — не сказала, — заметив выражение на лице Холидея, он вдруг занервничал и даже слегка испугался. — Что-то не так, Док?
Холидей покачал головой.
— Я просто немного волнуюсь.
— Должно быть, вы не привыкли видеть солнце в восточной части небосклона.
— В Нью-Мексико я вставал до полудня чаще, чем в бытность свою дантистом.