Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Заставь тебя необходимость, ты бы выдержал, — ответил Эдисон. — Нашёл бы выход, если б был единственным, кто вообще может его найти. Вот я и ищу.
Холидей некоторое время молча смотрел на изобретателя, затем произнёс:
— В жизни я немногих мог назвать своим другом, и горжусь, что могу называть другом тебя.
— Спасибо, Док. Для меня это много значит.
— Отлично, — сказал Холидей. Он слегка устыдился проснувшейся внезапно сентиментальности. — Давай уже пойдём и посмотрим, как убить Римского Носа и Джеронимо.
Эдисон покачал головой.
— Мы не станем их убивать, Док. Если их уничтожить, завтра же на их место встанут ещё два шамана. Нам надо нейтрализовать магию.
— Как бороться с тем, чего не видишь?
— Я осветил Тумстоун засчет того, чего не видно, — ответил Эдисон. — Ты видишь ток, приводящий наш дилижанс в движение?
— Ладно-ладно, — сдался Холидей и пожал плечами. — Я всё равно в деле.
— В деле, которое скоро должно закончиться, — заметил Эдисон, выглядывая в окно.
Они проехали ещё с пятьсот ярдов, затем Эдисон вновь одолжил у Холидея трость, постучал в потолок… но дилижанс не остановился. Эдисон постучал ещё раз, и вот тогда уже самоходный экипаж встал.
— Должно быть, мы ехали по кочкам, — сказал изобретатель, возвращая Холидею трость, — и возница первый раз не почувствовал стука. Или просто неверно истолковал его.
— Когда ты перехватил меня на улице, трости у тебя не было, — заметил Холидей. — Как же ты его тогда тормозил?
— Когда мы только отправились в путь, — улыбнулся Эдисон, — я вручил вознице записку с просьбой остановиться, если он увидит тебя или Неда, — он засмеялся и ткнул себя пальцем в лоб. — Гений, да и только.
Холидей в ответ тоже рассмеялся и тут же закашлялся. Тогда Эдисон покинул салон, оставив друга одного. Через минуту приступ унялся.
— Где твоё оружие? — спросил Холидей, выбираясь из экипажа и оглядывая пустой салон.
— Предпочитаю называть его устройством, — ответил изобретатель. Из-под подушки кресла он достал большой ящик, открыл его и, сняв верхний слой мягкой набивки, извлёк на свет небольшой металлический предмет, умещавшийся в одной руке. Чем-то он напоминал револьвер, только без спускового крючка, прицела и полноценной рукояти.
Потом Эдисон вытянул из ящика провод и подключил его к устройству. Прибор низко загудел.
— Если этот гул — всё, на что оно способно, мы только зря потратили время, — заметил Холидей.
— Нет, работает устройство совершенно бесшумно. Гудение — признак того, что оно запитывается от батареи. Ещё минутка — и прибор полностью зарядится.
Как он и сказал, секунд через шестьдесят прибор умолк, и изобретатель отсоединил от него провод.
— Ну ладно, — сказал Холидей, — что оно делает?
— Это нам и предстоит выяснить, — ответил Эдисон.
— Каким образом?
— Сперва, — ухмыльнулся изобретатель, — надо обнаружить Джеронимо и Римского Носа. Они должны следить за нами.
Холидей оглядел песчаную равнину.
— Зрение у меня не хуже, чем у кого бы то ни было, но я не вижу нигде Джеронимо. Римского Носа я не встречал, но думаю, индейца бы приметил.
— Напряги память, Док, — сказал Эдисон и направился к небольшой роще деревьев в четверти мили от дилижанса. — Как на тебя первый раз вышел Джеронимо? Ты говорил, что в переулке в Тумстоуне тебе повстречался гигантский змей, обернувшийся индейским воином.
— Сукин сын! — выругался Холидей. — Джеронимо сам навещал меня в облике птицы: садился на карниз и заглядывал в окно гостиничного номера. В день, когда предложил лишить Кида защиты, если я уничтожу железнодорожную станцию, — он с новым интересом осмотрелся кругом. — Слева вижу двух ящериц, а в пятидесяти ярдах от дилижанса — кролика.
Эдисон покачал головой.
— Нет, это не он.
— Откуда знаешь? — удивился Холидей.
— Оттуда, — весело ответил Эдисон, — что сам его заметил.
— Где?