Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Против тебя я ничего не имею, Брэди, — ответил Холидей. — Передай мелкому сучонку, с которым работаешь: я приехал отправить его в преисподнюю.
— На моём ранчо со мной так не разговаривают! — вскипел Брэди.
— Если хочешь прожить ещё день, чтобы погавкать на кого-то другого, передай мои слова Киду.
— Слезай с лошади и говори как мужик!
Холидей спешился, и рядом с ним вдруг снова появился волк.
Брэди схватился за револьвер и трижды выстрелил в зверя — впрочем, без толку. Лошади в загонах принялись беспокойно ржать и рыть копытами землю.
— Это мой питомец, — сообщил Холидей, довольный недоумённой реакцией Брэди. — Теперь пришли ко мне мистера Маккарти-Антрима-Бонни и держись от нас подальше.
Брэди выругался и направил ствол на Холидея.
— Вот это ты очень зря, — заметил Холидей, одновременно выхватывая револьвер. Брэди не успел спустить курок и получил пулю. Его отбросило назад, но прежде чем он упал, Холидей выстрелил второй раз — ему в грудь.
— Не зря я со своим оружием приехал, — удовлетворённо кивнул Холидей. — Что ж, этого поганого конокрада никто не хватится. Интересно, за него награда назначена?
— Он просто муравей, — сказал волк. — Тебе нужен паук.
— Этот сейчас высунется, — пообещал дантист. — Мы достаточно растревожили паутину.
Едва он это сказал, как дверь дома распахнулась, и на пропечённый солнцем двор вышел Кид. На бёдрах у него висели жуткого вида пистолеты Эдисона, подсоединённые проводами к крупной батарее, что висела у малыша Билли за спиной и выпирала на несколько дюймов в обе стороны. Холидей чуть не забыл включить собственное защитное поле.
— Ты убил моего партнёра, — отмахиваясь от мух, произнёс Кид.
— Убью любого, кто встанет между нами, — ответил Холидей.
— Почему?
— У нас был уговор. Ты его нарушил.
— Так ты здесь из-за бабы? — презрительно рассмеялся Кид. — Уродливая старушенция. Что тебе в ней?
— Ты обещал не убивать её, — холодно напомнил дантист. — И солгал.
— Док, она пришла убить меня, чёрт возьми! — отрезал Кид.
Лошади, которых выстрелы напугали ещё больше, теперь метались в коралях.
— Да разве могла она тебя убить?
— Нет, даже при самом фартовом раскладе.
— Ты ведь мог ранить её в руку или разоружить, попав в револьвер. Таланта тебе хватило бы и на то, и на другое.
— Она подобралась на два фута.
— Тогда ты мог выбить оружие у неё из рук.
Подумав немного, юный бандит кивнул.
— Наверное, да, мог бы. Ну и что? Она же, мать её так, была охотницей за головами.
— Она была моим другом, а с тобой мы заключили договор — и ты его нарушил. За это умрёшь.
— За что именно? За ложь или за убийство? — усмехнулся Кид.
— Выбирай сам.
— Смотрю, ты волка притащил. Хорош питомец.
— Он нам не помешает.
— Зато мой помешает, — осклабился Кид. Он отступил в сторону, и Холидей увидел пуму, глаза которой сверкали как у волка-Джеронимо.
— Ну вот, вся банда в сборе, — произнёс малыш Билли и, запрокинув голову, захохотал.
— Больше я ждать не могу, — понизив голос, сказал волку Холидей. — Ты меня прикрываешь?
— Вокини тебе не преграда и Маккарти не защитит, — пообещал волк.
— Хорошо, если ты прав, — произнёс Холидей.
Забыв о животных, двое стрелков приготовились к бою. Холидей отключил магнитные захваты, вскинул оружие и выстрелил в Кида. Тот пальнул одновременно с ним… Правда, ничего не произошло: серебряные пули растворились в защитном поле Кида, а пучки энергии из украденных пистолетов рассеялись, едва достигнув щита Холидея.
— Твою мать! — выругался дантист.
— Это не Вокини, — сообщил волк.
Холидей выстрелил ещё раз — тоже безрезультатно.
— Ну спасибо, Том, что ни хрена не проверил!
Кид продолжал выпускать пучки электричества — и точно так же безрезультатно.