Knigionlineru.com » Книги Приключения » Доктор и стрелок

Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)

Доктор и стрелок
Быть столь знаменитым человеком, как непревзойдённый стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, сотня людей грезят тебя убить, во-первых, неизлечимая хворь неумолимо отмеряет последние полугода твоего существования. Тут-то бы самое времечко, скопив деньжонок, уйти на спокой и мирно закончить свои дни, но … Наркотик, безумная картёжная партия — и вот ужо в карманах прогуливается ветер. К счастию, неподалеку обретается одиный юный бандит, за голову которого намечена баснословная медаль. Но даже помощи старого дружки и старого врага можетесть оказаться маловато: уж больно плох оказывается малышок Билли Кид! И, к тому же, тут снова не обошлось без туземной магии. По-видимому, цель непобедима, а времени все больше … В продолжении романчика " Бантлайн Спешиал " из серии " Предыстории Странного Востока " Сюзан Энтони, прославленная суфражистка, всю последующую неделю будет выдвигаться в Лидвилле. Молва о ней обогнула океан, и в последующем году миссис Энтони поедет в тур по Азии. В эту субботу на продаже выпечки в протестантской церкви миссис Энтони раздаривает автографы.

Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Нам и не нужно, — ответил Эдисон, — однако в прошлый раз, стоило нам отлучиться ненадолго, и Кид с Брэди украли прототипы электрических пистолетов. В этих чемоданах — все ультразвуковые устройства. Чёрта с два кто наложит на них свои грязные лапы.

— Толково придумано, — согласился Холидей. — Ладно, складывайте всё в телегу, и едем.

— Троим места на козлах не хватит, — заметил Бантлайн, когда Эдисон устроился рядом с Холидеем.

— Если ты не против прокатиться в самой телеге, то не придётся возиться с арендой лошади, — сказал Холидей.

— Почему бы нет? — ответил Бантлайн, залезая в телегу и садясь с краю. — Кладбище ведь в полумиле от города?

— Да, — ответил Холидей, подгоняя лошадей.

— Проповедника пригласили? — спросил Эдисон.

Холидей покачал головой.

— Я не знаю, в какую церковь ходила Шарлотта. Она, в общем-то, и не производила впечатления глубоко верующей. Просто похороним её, поставим памятник и вернёмся.

— Памятник?

— Я заказал надгробие, — пояснил Холидей. — По крайней мере лучше, чем у Джулии Булетт.

— Не слышал о такой, — признался Эдисон.

— Она держала бордель в Вирджиния-Сити, что в Неваде. Жертвовала немалую часть дохода местной полиции и пожарной команде, а когда случилась эпидемия холеры, превратила своё заведение в бесплатную лечебницу. Несколько лет назад её убил пьяный клиент, и местные жёны — которые прежде слова против неё не говорили, — возмутились: дескать, бордель-маман не место на кладбище рядом с обычными горожанами. Тогда Джулию похоронили на Бут-Хилл, и единственным надгробием ей послужило медное изголовье кровати.

— Правда?

— Правда, — кивнул Холидей. — У Шарлотты хотя бы будет приличный памятник.

Они молча выехали за город и остановились на небольшом погосте у свежевырытой могилы. Там их дожидалось два землекопа с лопатами. Холидей бросил каждому по золотой монете и указал на гроб в телеге. Землекопы ловко сняли его, отнесли к могиле и спустили туда на верёвках. Споро закидали землёй, установили надгробие и верхом на лошадях покинули кладбище.

— Может, прочитаешь молитву, Док? — предложил Бантлайн.

— Я их ни одной не знаю, — ответил Холидей.

— Совсем-совсем? — удивился Эдисон.

Холидей покачал головой.

— Совсем.

— Я знаю.

Трое обернулись на голос и увидели Джеронимо.

— Мы же вроде квиты, — нахмурился Холидей.

— Так и есть, — ответил Джеронимо. — Я отдаю дань уважения храброй женщине.

— Возражать не буду, — сказал Холидей, пропуская апача к могиле.

— Зато я возражаю!

Ярдах в пятидесяти от могилы стоял Римский Нос.

— Отойдите, белоглазые, — тихо произнёс Джеронимо. — Он бьётся со мной, не с вами.

— Я бьюсь со всеми вами! — суровым голосом возразил Римский Нос. — Просто ты для меня особенный враг.

Он ткнул в сторону Джеронимо пальцем, с кончика которого сорвалась шаровая молния.

Взмахом руки Джеронимо отвёл её в сторону, пропел что-то на родном языке, и Римского Носа окружил песчаный вихрь.

— Хочешь сдуть меня насмерть, Гоятлай? — возмутился Римский Нос, выходя из воронки.

— Моё же оружие мне не опасно, — ответил Джеронимо, сотворил в воздухе загадочный знак, и с неба на Римского Носа обрушилось два ястреба. Они явно метили ему когтями в глаза, но тут шайен хлопнул в ладоши, и небесные хищники с криками пропали.

Шаманы ещё минуты две насылали друг на друга магических тварей. Эдисон и Бантлайн тем временем собрали вещи и стали потихоньку пятиться к телеге. Холидей, как ни пленило его зрелище, присоединился к друзьям.

— Куда спешим, белоглазые?! — прокричал Римский Нос и, сотворив из воздуха дракона, наслал его на белых.

— Они под моей защитой! — Джеронимо воздел руки к небу, и дракон остановился. Затем шаман произнёс что-то низким голосом, и чудовище пошло на Римского Носа.

— Вокини создал его, — произнёс Джеронимо, — пусть себе и оставит.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий