Бойся пламени - Оливия Дарлинг (2025)

-
Год:2025
-
Название:Бойся пламени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:181
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бойся пламени - Оливия Дарлинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кейден и я пролетаем через порог, присоединяясь к толпе генералов и политических советников. Банкет проходит в зале с великолепным видом на озеро, к счастью, без вида на беседку. Каждая комната в замке декадентская, но при этом эфирная. Улыбающиеся лица собравшихся людей смотрят в нашу сторону, когда они смешиваются в комнате, потягивая напитки и слушая, как арфистка искусно перебирает струны.
— Еще двое наших почетных гостей! — объявляет Эагор, делая шаг вперед, чтобы пожать руку Кейдену и поцеловать мою. — Увидеть дракона в своей жизни — это большее, на что я когда-либо надеялся.
— Они просто великолепны, — отвечаю я, бросая взгляд в окно как раз вовремя, чтобы заметить приближающуюся Дельмиру.
— Не от мира сего, — говорит он. — Есть кое-что, что я должен обсудить с тобой, Командир.
Кейден бросает на меня быстрый взгляд.
— Ты можешь говорить свободно.
Эагор стискивает челюсти, но я вмешиваюсь, прежде чем ситуация может обостриться.
— Аллиард, вероятно, ждет меня.
Кейден наклоняется, чтобы поцеловать меня в щеку.
— Я найду тебя.
— В этом я не сомневаюсь, — бормочу я и улыбаюсь, когда он бросает на меня сердитый взгляд.
Я нахожу Саскию и Райдера, но пока нет Финниана, а Аллиард быстро шагает ко мне. Облегчение наполняет меня, когда он обнимает меня и отрывает мои ноги от пола. Мои синяки болят, но тепло успокаивает меня, когда Аллиард ставит меня на землю. Я собираюсь обыскать стол Кейдена, чтобы найти список магических магазинов в Ладиславе, а затем провести всю неделю, исследуя их.
— Ты не расстроен? — спрашиваю я.
— Я просто рад, что ты в безопасности. — Он сжимает мои плечи и окидывает взглядом комнату. — Не могла бы ты пройти в гостиную, чтобы мы могли поговорить наедине?
— Конечно, ты не видел Финниана? Я думала, он уже здесь.
— Пока нет, но я уверен, что он не сильно отстает. Ты же знаешь, он обычно опаздывает. — Он ведет нас в комнату рядом с банкетным залом и закрывает дверь. — Тебе понравился Имират?
— Я… полагаю. Хотя это имело больше отношения к компании. — В Имирате все было в порядке, но это не то место, куда мне хотелось бы вернуться снова.
— Я часто вспоминаю красоту Зинамбры. — Его глаза приобретают сказочную пленку, когда мы опускаемся на диван напротив огня. — У меня есть новости.
— Из Эстиллиана?
— Из дома, — отвечает он. — Мы наконец-то можем вернуться.
Я тихо смеюсь.
— Я должна остаться здесь, чтобы сражаться на войне, но ты не мой заложник. Ты можешь уйти, если хочешь.
— Нет, — качает головой он. — Домой.
Дом.
Дом.
Смятение на моем лице сменяется полным недоверием.
Он не может иметь в виду…
— Имират. — Мой живот сжимается, когда Аллиард произносит это слово с таким почтением. Я прижимаю локоть к синяку, чтобы убедиться, что я не сплю.
Я отодвигаюсь от него еще дальше и сглатываю желчь, которая поднимается к горлу.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
— Король Гаррик отменил награду за твою голову после того, как ты освободила драконов. Я поехал на границу, чтобы встретиться с солдатами Имирата под белым знаменем, твой отец хочет, чтобы ты вернулась домой, и если мир рухнет, мы будем на правильной стороне войны.
— Мой отец скорее снова закует меня в цепи, чем примет в свой замок, — утверждаю я.
— Это все в прошлом. — Он пренебрежительно машет рукой. — В конце концов, ты с этим смиришься.
— Скажи, когда Гаррик бросает кость, ты гоняешься за ней, виляя хвостом? — Мучения, которым я подверглась, остались в его прошлом, потому что не он должен жить с воспоминаниями.
— Он не убьет тебя, Элоин, — в его голосе послышались оборонительные нотки.