Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери (1967)

-
Год:1967
-
Название:Новая жизнь, Божественная комедия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Итальянский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Лозинский Михаил Леонидович
-
Издательство:Художественная литература
-
Страниц:226
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Иллюстрации - Гюстав Доре.
Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери читать онлайн бесплатно полную версию книги
58«Что этот узел напряженью рук
Не поддается, — ты не удивляйся:
Он стал, никем не тронут, слишком туг».
61Так госпожа; и дальше: «Насыщайся
Тем, что воспримешь из моих речей,
И мыслию над этим изощряйся.
64Плотские своды
[1810]— шире иль тесней,
Смотря по большей или меньшей силе,
Разлитой на пространстве их частей.
67По мере силы — мера изобилий;
Обилье больше, где большой объем
И нет частей, что б целому вредили.
70Наш свод, влекущий в вихре круговом
Все мирозданье, согласован дружно
С превысшим в знанье и в любви кольцом.
[1811]
73И ты увидишь, — ибо мерить нужно
Лишь силу, а не видимость того,
Что здесь перед тобой стремится кружно, —
76Как в каждом небе дивное сродство
Большого — с многим, с малым — небольшого
Его связует с Разумом его».
[1812]
79Как полушарье воздуха земного
Яснеет вдруг, когда Борей дохнет
Щекой, которая не так сурова,
[1813]
82И, тая, растворяется налет
Окрестной мглы, чтоб небо озарилось
Неисчислимостью своих красот, —
85Таков был я, когда со мной делилась
Своим ответом ясным госпожа
И правда, как звезда в ночи, открылась.
88Чуть речь ее дошла до рубежа,
То так железо, плавясь в мощном зное,
Искрит, как кольца брызнули, кружа.
91И все те искры мчались в общем рое,
И множились несметней их огни,
Чем шахматное поле, множась вдвое.
[1814]
94Я слышал, как хвалу поют они
Недвижной Точке, вкруг нее стремимы
Из века в век, как было искони.
97И видевшая разум мой томимый
Сказала: «В первых двух кругах кружат,
Объемля Серафимов, Херувимы.
100Покорны узам,
[1815]бег они стремят,
Уподобляясь Точке, сколько властны;
А властны — сколько вознесен их взгляд.
103Ближайший к ним любви венец прекрасный
Сплели Престолы
[1816]божьего лица;
На них закончен первый сонм трехчастный.
106Знай, что отрада каждого кольца —
В том, сколько зренье в Истину вникает,
Где разум утоляем до конца.
109Мы видим, что блаженство возникает
От зрения, не от любви; она
Лишь спутницей его сопровождает;
112А зренью мощь заслугами дана,
Чьи корни — в милости и в доброй воле;
Так лестница помалу пройдена.
[1817]
115Три смежных сонма, зеленея в доле
Вовеки нескончаемой весны,
Где и ночной Овен
[1818]не властен боле,
118«Осанною» всегда оглашены
На три напева, что в тройной святыне
Поют троеобразные чины.
121В иерархии этой — три богини:
[1819]
Сперва — Господства, дальше — Сил венец,
А вслед за ними — Власти, в третьем чине.
124В восторгах предпоследних двух колец
Начала и Архангелы витают;
И Ангельская радость наконец.
127Все эти сонмы к высоте
[1820]взирают
И, книзу
[1821]власть победную лия,
Влекомы к богу, сами увлекают.
130И Дионисий
[1822]в тайну бытия
Их степеней так страстно погружался,
Что назвал их и различил, как я.
133Григорий
[1823]с ним потом не соглашался;
Зато, чуть в небе он глаза раскрыл,