Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ваша смелость меня восхищает, но происходит она от невежества, — пояснил Холидей. — Пока никто не знает, кто вы и чем занимаетесь, и вам даже каким-то образом удалось убить семерых. Некоторое время ещё сможете скрывать свою личность, а может, и нет… Зато когда убьёте Кида, о вас услышат все. Тогда самым мудрым решением будет сменить имя и поселиться где-нибудь в Чикаго, Балтиморе или другом городе к востоку от Миссисипи, — он отодвинул тарелку с едва початым стейком и подался вперёд. — Вы понимаете, что больше вы не простой наблюдатель? Став охотницей за головами, вы сделали себя мишенью для пары сотен кровожадных убийц. Единственная причина, по которой вы всё ещё живы, по которой бандиты прямо сейчас не целятся в вас через окно или дверь, это их неведение. Они ещё не проведали, кто вы и чем промышляете.
— Так будет и впредь, — ответила Шарлотта.
— Уже поздно, — не уступал Холидей. — О вас знает помощник шерифа, знаю я, и знает, наверное, Гаррет. Знают законники на севере, которые вам платили.
— Они служители закона, — напомнила Шарлотта.
— Думаете, они вас не сдадут, когда какой-нибудь отчаянный бандит приставит им револьвер ко лбу и потребует назвать того, кто получал награду за Кида?
— Над этим надо покумекать, Док, — ответила Шарлотта. — А вы — вы сдали бы меня?
Холидей покачал головой.
— Нет, но я уже ходячий труп, и у меня нет семьи.
— Буду иметь в виду, — снова пообещала Шарлотта, — однако я уже порядком наловчилась в новом ремесле. Не желаете ли десерта? — неожиданно, улыбнувшись, сменила она тему.
— Нет, спасибо.
— Ну, и я воздержусь, — сказала Шарлотта, поднимаясь из-за стола. — Идёмте, Док, я кое-что вам покажу.
Оставив на столе золотой доллар, она направилась к двери. Холидей шёл рядом за ней.
— Куда мы идём? — спросил он.
— То, что нам нужно, находится в миле за городом. Пешком дойдёте? — Шарлотта оглядела его хрупкую фигуру. — Нет, думаю, отправимся в экипаже.
Они заглянули в конюшню через квартал от ресторана, и Шарлотта арендовала кабриолет и лошадь. Она же взяла в руки поводья, когда устроилась с Холидеем на сиденье, и погнала лошадь вперёд. Через несколько минут они уже были в полутора милях за пределами города. Когда остановились, Холидей первым выбрался из экипажа и помог вылезти из него Шарлотте.
— Итак, — сказал он, — до заката остался всего час. Что вы мне хотели показать?
— То, что помогает мне не бояться.
Она отошла в сторонку футов на пятьдесят, собрала полдюжины камней и разложила их на земле в ряд, на расстоянии примерно в фут друг от друга. Затем вернулась к Холидею, достала револьвер и, отдав дантисту сумочку, взялась за оружие обеими руками. Прицелилась и сделала шесть выстрелов с интервалом в две секунды. Пять камушков разлетелись на части; земля возле шестого взорвалась фонтанчиком.
Разрумянившись и улыбаясь, Шарлотта обернулась к Холидею.
— Ну как? — спросила она.
— В вас не стреляли, — ответил её спутник.
— Я всех опередила, не дала и шанса.
— Легко сказать. Метко ли вы стреляете, когда приходится нырять в укрытие?
— Чёрт подери, Док! Я привезла вас сюда, чтобы вы посмотрели на меня и успокоились. Не надо больше волноваться!
— Я довольно хорош, — ответил Холидей, когда Шарлотта перезаряжала револьвер, — но когда доходит до перестрелки, то за себя беспокоюсь.
— Что-то мне не верится, — заметила Шарлотта.
— Даже если я и не волнуюсь во время боя, то лишь потому, что почти мёртв.
Немного подумав, он предложил:
— Занятный был эксперимент. Проведём ещё один?
Окинув Холидея подозрительным взглядом, Шарлотта наконец ответила:
— Проведём.
— Не переживайте, — успокоил её Холидей, — никто в вас стрелять не станет.
Вынув револьвер, он опытным глазом осмотрел местность и пальнул в сторону низенького куста. Оттуда выскочил перепуганный кролик.