Доктор и стрелок - Майк Резник (2011)
-
Год:2011
-
Название:Доктор и стрелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-17-086966-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор и стрелок - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
Холидей проснулся от того, что Эдисон ткнул его в бок мыском сапога. Казалось, спал он всего минут пять или шесть.
— В чём дело? — спросил Холидей, одновременно садясь и выхватывая револьвер.
— Спокойней, Док, — произнёс Эдисон. — Время вставать.
Холидей отчаянно поморгал, потом вспомнил, куда и зачем выбрался, поднялся на негнущиеся ноги. Отпил из фляжки виски, затем воды из предложенной Бантлайном фляги.
— Чёрт! — пробормотал он. — Сегодня даже ярче и жарче вчерашнего. И я не припомню, чтобы здесь было столько пыльных вихрей, — добавил он, указав на метущие по дну долины песчаные воронки.
— Ну, каков наш первый шаг? — спросил Холидей, утирая рот платком.
— Мы могли бы начать прямо отсюда, — сказал Эдисон. — Заколдованная часть путей начинается у спуска в долину, однако, думаю, резоннее начать с самой станции.
— Почему?
— Если хотя бы одно из наших устройств сработает, мы, уничтожив пути, пустим под откос целый поезд с грузом и пассажирами. Если у нас будет получаться, то мы для начала эвакуируем вокзал, а после предупредим машинистов поездов, следующих в обоих направлениях.
— Да, понимаю, смысл есть, — согласился Холидей. — К тому же я тут больше для моральной поддержки. Не знаю даже, каким концом нацеливать на станцию ваши технические штуковины.
Они спустились в долину и поехали в сторону вокзала.
— Ну, хотя бы народу нет, — заметил Бантлайн.
— Если не считать билетёра.
— Отведём его в сторонку перед началом эксперимента, — пообещал Эдисон и обратился к Холидею: — Думаю, нам пригодится нечто большее, нежели моральная поддержка: вряд ли начальник станции даст нам разрушить вокзал.
— Беру его на себя, — ответил дантист.
Достигнув станции, они её обогнули и остановились. Спешились.
— Дайте минуту, — попросил Холидей и отправился ко входу на вокзал.
— Доброго утра, сэр, — поздоровался билетёр, новенький. — Могу я вам помочь?
— О, определённо можете, — ответил Холидей. — Колода карт имеется?
— Боюсь, что нет, сэр, — нахмурился билетёр.
— Ну что ж, тогда выходите из-за стойки, будем знакомиться, — сказал Холидей, доставая фляжку. — Я, может, даже угощу вас.
— Боюсь, правила запрещают мне близкое общение с клиентами. И уж тем более мне не положено пить на службе.
— А мы никому не скажем.
— Простите, сэр…
Холидей как ни в чём не бывало выхватил револьвер и навёл его на билетёра.
— Каким тебя простить — живым или мёртвым? Выбирай.
— Прошу, сэр, не убивайте! У меня жена и две дочери.
— Какая прелесть, — заметил Холидей. — Давай присядем, и ты расскажешь о семье.
Билетёр вышел из-за стойки и присел рядом с Холидеем.
— Руки можешь опустить, — разрешил Док.
Билетёр послушно опустил руки.
— Да, и вот, на, глотни немного. — Холидей протянул ему фляжку.
— Спасибо, сэр, — ответил работник станции и отхлебнул виски. — Вам, наверное, нужны мои деньги? — спросил он, возвращая фляжку.
Холидей покачал головой.
— Раз уж у тебя жена и две дочери, тебе деньги нужнее. Как зовут-то, кстати?
— Рэймонд, сэр.
— Так вот, Рэймонд, тут скоро начнут работать два господина. Всё в порядке, не волнуйся, это мои друзья и они не желают тебе зла.
— Мне что-то не очень верится, — признался билетёр, глядя на револьвер в руке Холидея.
— Ах, ты про это? — глянул на оружие дантист. — Не переживай, с восхода я ещё никого не убил.
Дверь открылась, и внутрь заглянул Бантлайн.
— Как дела, Док?
— Замечательно. Мы с другом Рэймондом мило беседуем.
— Ну ладно, Док, я просто хотел предупредить: как услышишь нечто странное — не волнуйся, это мы начали работать.
Бантлайн ушёл, а Рэймонд вылупился на Холидея.
— Он называл вас Доком.
— Меня многие так называют, — ответил Холидей.
— Так вы — тот самый Док? — спросил билетёр. — Док Холидей?
— К твоим услугам.