Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кошки Дремучего леса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Сагалова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:60
-
ISBN:978-5-389-11154-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно полную версию книги
И тут Лилиан сообразила. Тот самый котенок, которым она снова стала, прогулялся до сухой сосны, поговорил о чем-то с ведьмой-опоссумом и вернулся – вот как это выглядело в глазах лиса. Он и не догадывался, что несколько месяцев Лилиан была девочкой. Смерть тетушки, путешествие в Ля Урсвилль, побег – обо всем этом и многом другом он даже не подозревал.
– Я знаю, тебе кажется, будто ничего не произошло, – попыталась объяснить Лилиан. – Но на самом деле, пока ты ждал меня здесь, я успела прожить несколько месяцев.
– Ха-ха.
– Да нет же, правда!
– Неужели?
И они пошли прочь из лощины Черной Сосны – Лилиан старалась ступать по следам лиса, и ей удавалось не свалиться в воду. По пути она рассказывала спутнику обо всем, что случилось с той минуты, когда она снова превратилась в девочку.
– Так не бывает, – заявил П. С., когда она закончила.
– Ну вот смотри, – не сдавалась Лилиан. – Я была девочкой, теперь я котенок. Я разговариваю со зверями и птицами. Я должна была умереть от змеиного укуса, но не умерла. А такое разве бывает?
– Откуда мне знать.
– Так ты мне не веришь?!
– Я не знаю, что думать. Ты ведешь себя не как тот котенок, которого я повстречал утром. Ты изменилась, и это единственное доказательство. Ты побывала у ведьмы и вернулась другой. Словно стала старше. Даже говоришь как-то иначе.
– Я поняла несколько очень важных вещей, но я по-прежнему девочка Лилиан. И в то же время я кошка.
Лис покачал головой:
– Не понимаю, как можно быть одновременно и девочкой, и кошкой.
– Вот, – Лилиан остановилась возле лужи. – Смотри сам.
П. С. глянул на отражение через ее плечо, ожидая увидеть мордочку котенка, – из воды смотрела рыжеволосая девочка.
– Ну и ну, – только и сказал лис.
– Теперь видишь?
– Да уж, убедила так убедила. Но все-таки не верится, что можно вот так запросто болтаться туда-сюда во времени. Скажем, ты встретила бы своих родителей и уговорила отца не жениться на матери. Тогда ты бы вообще не родилась. Но как в таком случае ты вернулась бы в прошлое и не дала бы им пожениться? Понимаешь, о чем я? От таких мыслей голова идет кругом.
– Но я ведь не путешествовала во времени. Это был… вроде как сон.
– И я оказался в этом сне.
Лилиан улыбнулась:
– Ага. И стал мне надежным другом.
– Хорошо же ты мне отплатила за добро: разболтала ведьме, что я съел ее мужа.
– Ничего подобного, она и так знала.
– Откуда ей знать?
– Так она же ведьма.
П. С. медленно кивнул.
– По крайней мере, это многое объясняет, – пробормотал он. – Если вообще этой ночью можно объяснить хоть что-то.
Они пересекли ручей, перескакивая с камня на камень. На этот раз Лилиан удалось не поскользнуться. На последнем булыжнике она задержалась и макнула в воду поочередно все лапы, чтобы смыть грязь.
– Что будешь делать дальше? – поинтересовался П. С.
– Пойду назад, на ферму. А что еще остается делать?
– Но ты говорила, что тетушка все равно тебя не узнает.
– Ну да. Но она хотя бы жива. А я попробую найти способ снова стать девочкой.
– На скотном дворе не очень-то привечают лис, – напомнил П. С. – Люди всегда неверно толкуют наши намерения.
– Думают, как бы лиса не вломилась в курятник?
– Проголодаться-то всякий может, – фыркнул П. С.
– Тогда, наверное, тебе лучше не приходить. А то тетушка будет сердиться. Да и курам это вряд ли понравится. – Она умолкла на секунду. – Значит… я тебя больше не увижу?
– Как придешь в лес, зови меня. Если буду поблизости и услышу – прибегу.
– Я принесу тебе что-нибудь вкусненькое, – пообещала Лилиан.
– Это необязательно, хотя я бы не отказался.
Лилиан рассмеялась:
– Спасибо тебе за то, что был мне верным другом. Мама дала тебе очень подходящее имя.
Не ответив, лис скользнул в кусты, и оттуда раздался его смешок.