Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кошки Дремучего леса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Сагалова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:60
-
ISBN:978-5-389-11154-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Матушка Опоссум опиралась на посох вроде того, что был у Матушки Манан. Верхушку его венчали кожаные полоски, заплетенные в косички. На других полосках, подлиннее, болтались бутылочки. Их позвякивание будто тихо вторило песне, что выстукивали пузырьки на дереве. Черные глаза Матушки Опоссум настороженно изучали Лилиан.
– Очень интересно, – наконец произнесла ведьма. – Давненько ко мне не захаживали посетители из людского племени, да еще такие юные. Ты пришла за зельем, девочка? Хочешь приворожить какого-нибудь мальчугана? А может, ты ищешь богатства или власти, чтобы с помощью их магии вырваться из этих лощин и перенестись в большой мир?
Лилиан замотала головой:
– Я котенок, что приходил к вам в начале лета.
– Понятно. А зачем ты приходила?
– Я была котенком. А вы расколдовали меня и превратили обратно в девочку.
– Быть того не может. Что поделать, обо мне всякое болтают, но знай: такое колдовство не в моей власти. А уж если бы я нашла способ сотворить такое, будь уверена, я бы запомнила.
Лилиан снова тряхнула головой:
– Нет, не совсем так. Вы меня не расколдовывали. Вы просто отправили меня назад во времени, туда, где совершилось мое первое превращение, – из девочки в котенка. Кошки наколдовали.
– Можно подумать, такого я не запомнила бы.
– Но это правда.
Чем больше Лилиан настаивала, тем яснее понимала: она сама виновата. Нужно было продумать разговор получше. Она вернулась назад во времени, значит змея ее не жалила. Получается, они с Матушкой Опоссум никогда не встречались.
– Я вижу, сама ты веришь в то, что говоришь, и для тебя все очевидно, – кивнула ведьма. – Но мне твои слова не столь понятны.
Она так долго вглядывалась в Лилиан, что той стало тревожно. Затем Матушка Опоссум легонько постучала посохом по земле – бутылочки отозвались нестройным хором. Ведьма внимательно прислушалась к их звону и, кажется, приняла решение.
– Бутылочки тебя признали, иначе отправила бы я тебя восвояси. Входи же, – пригласила она. – Посмотрим, сумеем ли мы докопаться до истины.
Лилиан озадаченно посмотрела на дерево. Ничего похожего даже на окошко, не говоря уже о двери, она не увидела.
– В прошлый раз ты не входила в дом? – догадалась ведьма-опоссум.
Девочка покачала головой. Похоже, Матушка Опоссум потихоньку проникается к ней доверием – хоть бы Лилиан это не показалось.
Ведьма махнула посохом в сторону сухого ствола.
– Штука в том, – пояснила она, – что надо просто идти вперед. Так, словно там дверь.
– Правда?
– Просто делай как я.
Старуха решительно двинулась к стволу, и в тот самый момент, когда должна была налететь на сосну, ведьма-опоссум исчезла.
Лилиан в изумлении смотрела на дерево – нет, она так точно не сможет, – но вдруг вспомнила серое застывшее лицо тетушки в гробу перед тем, как заколотили крышку. Лилиан распрямила плечи, вдохнула поглубже и направилась к сосне.
Пусть там будет дверь, там будет дверь, дверь…
Девочка дернулась, словно от удара о ствол – но на самом деле никакого ствола на пути не было, – и, запнувшись, влетела внутрь. Костлявая рука подхватила ее и помогла удержаться на ногах. Девочка заморгала от света, хоть и не яркого.
Лилиан удивленно озиралась: она очутилась вовсе не в дупле, а в самом настоящем и очень даже уютном доме – с каменным полом и деревянными стенами. В камине горел слабый огонь, рядом лежал коврик и стояли два кресла. Лилиан бросились в глаза свечи – на каминной полке и на деревянном столе посреди комнаты; еще она заметила в углу небольшую кровать с комодом в изножье. Во всю противоположную стену тянулся длинный-длинный кухонный стол, заваленный и заставленный всевозможными баночками, коробками и бутылками. Со стропил свешивались пучки сухих трав.
Лилиан задрала голову. Откуда стропила в дереве? И вообще: неужели все это правда?