Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кошки Дремучего леса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Сагалова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:60
-
ISBN:978-5-389-11154-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ты хорошо лазаешь по деревьям? – осведомился лис.
– Когда мы впервые встретились, я сидела на дереве. Хотя ты вряд ли помнишь.
– Не помню. Ладно, давай накрутим еще несколько миль.
– А почему ты спросил про деревья?
– Человек или медведь – он будет искать твой след по виду или по запаху, – ответил лис. – Но если ты, как белка, скакнешь на дерево и отсидишься там, он не сможет тебя ни увидеть, ни унюхать. Нужно только найти подходящее место.
* * *
Вскоре подходящее место отыскалось. П. С. заставил Лилиан идти вброд по ручью, что бежал вдоль тропинки. Наконец она наткнулись на низко висящую толстую ветку. Пришлось попрыгать на скользких камнях, прежде чем удалось крепко уцепиться руками и ногами. Ветка сильно прогнулась под тяжестью тела, и Лилиан качнулась прямо над водой, но все-таки сумела перевернуться и перебраться на менее гибкую часть дерева.
– Ветер с востока. Значит, идем туда, – сообщил лис, поведя носом на запад.
Лес в этом месте был густым, ветви тесно переплетались – Лилиан без труда перебиралась с дерева на дерево. П. С. окликнул ее, когда они уже порядочно отошли от ручья.
– Что теперь? – спросила Лилиан.
– А теперь найди себе развилку поудобнее. Будем ждать.
– Как же ты?
– Я спрячусь. Он ведь ищет не лиса.
Девочка вскарабкалась повыше, туда, где толстая ветка отходила от ствола. Лилиан рассмотрела тропинку в просвете между ветвями, а еще заметила, что П. С. улегся среди высокого папоротника.
– Мне отсюда видно тропинку, – зашептала она. – А вдруг Джоэн тоже меня увидит?
– Только если станет смотреть вверх. А теперь тихо. Разговаривать нельзя. Он услышит нашу болтовню, и тогда укрытие нас не спасет.
– Но я не понимаю, как…
– Молчи!
Лилиан вздохнула. Укрытие не спасет их в любом случае. Чем дольше они ждали, тем больше она в этом убеждалась. Уж лучше бы они бежали – подальше от Ля Урсвилля, как можно дальше. Тем скорее они оказались бы в лощине Черной Сосны, и мир обрел бы равновесие. Пусть она снова станет котенком, но тетушка будет жить.
Будет жить.
Лилиан раскрыла было рот, чтобы окликнуть лиса, но заметила над деревом ласточку-касатку.
– Они уже идут! Они идут! – пронзительно пищала та на лету.
Ласточка была не одна. Лилиан увидела множество маленьких птиц, выкрикивающих то же сообщение. Касатка сделала крутой вираж над деревом Лилиан и уселась на ветку прямо перед носом девочки.
– Вот ты где! – тонким голоском прочирикала она. – Будь осторожна, очень осторожна. Медведи идут!
– Медведи? Почему медведи?
Но ласточка уже упорхнула. Впрочем, неважно. Лилиан поняла: Джоэн все же прихватил с собой сородичей.
– Да замолчи же ты! – яростно прошипел П. С.
– Молчу, только…
Лилиан затихла. Она изо всех вдавила спину в древесную кору, желая в эту секунду исчезнуть вовсе. Они явились. Огромные бурые тени скакали вдоль лесной тропинки – стремительно, бесшумно, словно грузные тела были легче воздуха. Лилиан видела только быстрое мелькание среди ветвей. Но и так было понятно: это не люди-медведи, а просто медведи. Настоящие медведи. И очень проворные.
Уже потеряв их из виду, Лилиан задержала дыхание и вся превратилась в слух. Что они делают? Вдруг они разгадали уловку с ручьем и прямо сейчас неслышно крадутся к ней?
Лилиан вдруг поняла, что слышит голоса – преследователи явно добрались до места, где она вошла в ручей. Они спорили. Вот бы подслушать о чем. Еще чуть-чуть, и она сможет разобрать слова.
Лилиан подалась вперед, чтобы лучше слышать, но заскользила и едва не съехала с ветки. Она отчаянно вцепилась ногтями в кору. Кое-как удалось восстановить равновесие. Кусая губы, девочка напряженно замерла: а вдруг медведи заметили возню на дереве?