Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кошки Дремучего леса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Сагалова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:60
-
ISBN:978-5-389-11154-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пока ты была там, здесь ничего не изменилось. Что-то могло измениться только вот тут, – и старуха положила ладонь котенку на грудь. – В твоем сердце. В том, как ты видишь мир.
– Значит, это было что-то вроде… урока?
Вообще-то, пару-тройку очень даже полезных вещей Лилиан усвоила. Теперь она знала, как присматривать за фермой и как постоять за себя, как важна поддержка настоящих друзей и как бессмысленны старые распри. И еще она поняла, что не случившееся с одним может запросто случиться с другим: если кто-то избежал укуса змеи, скорее всего, кому-то этот укус все же достанется.
Матушка Опоссум в ответ лишь пожала плечами:
– Одно всегда влечет за собой другое – вот и весь урок. Беда в том, что не всегда получается узнать все наперед. Вот я и дала тебе такую возможность.
– Так вы не поворачивали время вспять?
– Это не так-то просто, но все же попытайся понять: каждое твое решение предполагает выбор и последствия. А теперь просто вспоминай это как сон. Словно ты заснула на минутку и увидела много-много всего.
– Но…
– Я ведь не Господь Бог, котеночек. Не в моей власти поворачивать время вспять.
– А дом? Настоящий домик внутри сухой сосны – он существует? – не удержалась Лилиан.
– А ты как думаешь?
– Я думаю, да. Хотя не понимаю, как такое возможно.
Матушка Опоссум откупорила склянку на ближайшей ветке. Бутылочка звякнула о свою соседку.
– Это магия, – произнесла ведьма-опоссум.
– Получается, не в ваших силах снова сделать меня девочкой?
– Боюсь, нет.
– А если я найду кого-то, кто мне поможет… Это будет означать, что сон про тетушкину смерть и все прочее сбудется?
– Ты идешь своим путем, котеночек, но то, о чем ты сейчас говоришь, – это иной путь. Никто не скажет тебе, что случится, если ты выберешь его.
– Спасибо, – кивнула Лилиан. – Я не забуду то, что вы мне показали.
– Остерегайся давать слово, если не сможешь сдержать его, – улыбнулась Матушка Опоссум.
– О чем вы?
– Истории вроде твоей… скажем так, их опыт, он теряется. Чудеса остаются в прошлом, и чем дальше, тем труднее держать их в памяти. Я видела такое сотни раз.
Лилиан решительно тряхнула головой:
– Я никогда не забуду. И я не хочу забывать – ничего из произошедшего.
– Пусть так, но я все же наделю тебя даром памяти, и в один прекрасный миг ты вспомнишь. Не могу сказать, когда это случится, но случится – будь уверена.
Лилиан не стала спорить. Забыть все, что с ней было, невозможно – это и так ясно.
Старая Матушка Опоссум наклонилась и погладила ее.
– А теперь беги, – шепнула она. – И будь осторожна. Котенок – желанная добыча для голодного хищника.
– Я буду осторожна, – заверила Лилиан. – И я все равно найду того, кто меня расколдует.
Старуха кивнула:
– Понимаю. Тебе нелегко сейчас в кошачьем облике, но помни: есть судьбы и похуже.
С этими словами она вступила внутрь сосны и исчезла.
Котенок долго смотрел на дерево с бутылочками. Старая Матушка Опоссум права. Лилиан только что видела одну из таких судеб.
Осторожно, чтобы не растревожить бутылочки, она двинулась к тому месту, где ее ждал П. С. Лапы тут же намокли и испачкались, на них комьями налипла грязь, но это пустяки. Она снова заперта в кошачьем теле, но и это пустяки. Тетушка жива, и только это имеет значение.
Лилиан подбежала к кромке леса, и лежавший в папоротнике П. С. поднялся ей навстречу. Лис внимательно разглядывал котенка.
– Выходит, она не смогла помочь? – спросил он.
– Как это не смогла? Она же все вернула назад!
– Назад? По-моему, ты так и осталась котенком.
– Но ведь…