Гарри Поттер и заклятие смерти - Константин Риндевич (2025)
-
Год:2025
-
Название:Гарри Поттер и заклятие смерти
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:179
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гарри Поттер и заклятие смерти - Константин Риндевич читать онлайн бесплатно полную версию книги
В воскресенье от нечего делать Гарри пошёл на эксперимент, и переселился на день в чулан. На десятках писем в понедельник адрес, как и ожидалось, поменялся, не то чтобы это к чему-то привело. Спать пришлось снова в своей комнате — в чулане дядя аккуратно сложил всю почту из Хогвартса.
На следующий день, впрочем, никто уже не заморачивался, и письма скидывали кучей — слишком много их было. Считать, понятно дело, их тоже никто не стал.
К вечеру вторника мистер Джестер будто сошёл с ума. Мерзко посмеиваясь, он зарядил купленное пару лет назад новое ружьё — вроде бы холостыми, но Гарри не был точно уверен, — и поставил у входной двери. Потом подтащил к столу в гостиной крепкую лавку из чулана. Поттер смотрел на эти странные действие и переглядывался с тётей, но та понимала не больше его самого.
После таких приготовлений дядя сел рядом с ружьём и напряженно ждал чего-то, крайне раздражающе постукивая пальцем по столу и поглядывая на часы.
Смысл его поведения стал понятен в полночь, когда Петунья уже, кажется, подумывала вызвать санитаров, а Гарри давно отчаянно зевал. Но вот на улице что-то грохнуло, заставив мальчика и миссис Джестер напрячься. А буквально через пару минут, стоило всем стрелкам встретиться на двенадцатой отметке, дверь затряс тяжёлый удар.
— Ну наконец-то! — пробормотал дядя Том, подхватывая ружьё и распахивая дверь.
Глава 2. Полуночное чаепитие
— А… это… — оторопел ночной гость. Великан в чёрной куртке, клочковатой бородой и длинными спутанными волосами выглядел потерянным, будто отставший от родителей ребёнок.
Было от чего. Дядя небрежно отодвинул гостя — тот отошёл больше от растерянности, всё же размеры и силы были несопоставимы. Мистер Джестер внимательно осмотрел улицу, водя ружьём, и махнул гостю, чтобы тот заходил. Видя, что тот совсем ничего не понимает, Томас буквально затолкал великана в дом, и захлопнул дверь.
— Кто? — резко спросил мистер Джестер, подозрительно оглядывая позднего гостя.
— Дак это, Хагрид я, — здоровяк только начал приходить в себя, и не был готов к разговору с порога. — В Хогвартсе работаю, это, смотритель я. Хранитель Ключей, вот.
— От кого? — продолжал резкий допрос дядя.
— Так от директора я, от Дамблдора. Письмо Гарри принёс.
— Чем докажешь?
— Так… это… того… — совсем растерялся великан.
— Кто принёс Гарри семь лет назад?
— Да десять уже почти! — возмутился на это Хагрид. — Я и принёс. Своими руками из развалин вытащил, потом в лесу три дня сидели, а там и привёз.
— Хм, вроде правду всё говоришь. Ладно, проходи. А, на ту доску не наступай.
Хагрид отшатнулся, обходя указанное место. Хотя Гарри был уверен, что ходил там не далее чем утром, и пол даже не скрипел.
— Падай, — махнул на лавку мистер Джестер. Та поскрипела, но выдержала великана, аккуратно на неё опустившегося. — Хвоста за собой не привёл, как я вижу, молодец. Чего так поздно?
— Так это… — Хагрид с минуту собирал мысли в кучу. — Я Гарри торт делал, думал постоит, завтра совой пошлю… Вот он, к слову.
Великан извлёк из внутреннего кармана слегка помятую коробку. Гарри принял подарок с благодарностью, но не мог не заметить, что торт просто не мог влезть в куртку Хагрида.
От допроса хогвартского служащего немного отвлеклись. Петунья поставила чай, Гарри порезал торт, Томас откуда-то извлёк кружку под галлон для Хагрида. Мальчик даже припомнил, как удивлялся, когда дядя выбирал её полгода назад. Неужели он уже тогда думал о визите великана?
Торт был весьма вкусным, хотя Гарри предпочитал песочные, нежели бисквиты. Серьёзных разговоров за сладостями, не сговариваясь, решили не вести, зато Петунья нашла в Хагриде неплохого собеседника по кулинарии. Поттер уже представлял, как тётя будет готовить те каменные кексы, которые надо было сначала размачивать в чае. И никакой магии.