Бойся пламени - Оливия Дарлинг (2025)

-
Год:2025
-
Название:Бойся пламени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:181
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бойся пламени - Оливия Дарлинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Держись. — Он крепче обнимает меня за ноги. — Это приказ, принцесса.
Я делаю, как он говорит, хватаюсь за рукоять меча, висящего у него на спине, и наконец, признаюсь себе, что в стенах, которые я возвела вокруг себя, есть скол, вырезанный в форме его имени. Что-то в нем заставляет меня чувствовать себя живой, и я нахожу место, которое искала, не зная заранее, куда иду.
Отражение белого, мохнатого зверя в воде привлекает мое внимание, и я поворачиваю голову, чтобы посмотреть, как он обнюхивает деревья, где мы только что были. Он такой же высокий, как лошадь, и гораздо более смертоносный, судя по клыкам, торчащим из его пасти, из которой капает яд, и пугающим молочно-белым зрачкам, которые делают его похожим на одержимого.
— Кейден, опусти меня, — шепчу я, но он либо не слышит меня из-за реки, либо отказывается. — Нам нужно спрятаться от зверя.
Зверь увидит нас, если мы выйдем из реки, и весь этот поход будет напрасен. Я не позволю ему умереть ради того, чтобы защитить меня от холода, и врезаю ему ногой в грудь. Внезапная боль сбивает его с ног, и ледяная вода окружает меня. Я задыхаюсь под поверхностью, глотая глоток, пытаясь пробудить свои замороженные рефлексы. Вода пронзает мое тело тысячами маленьких иголок, разрезая каждый дюйм и сводя меня с ума.
— Блять, женщина. Ты что, самоубийца? — кипит он, обхватывая мое тело своим и прижимая мое лицо к своей шее.
— П-прячься.
Он меняет нашу позицию, подставляя течению спину и находя укрытие за скоплением камней. Наши тела дрожат вместе, его — больше, теперь, когда мы неподвижны и оба промокли.
— Я собирался переправить тебя, чтобы дать тебе прикрытие. — Даже сквозь его гнев сквозят нежность и отчаяние. — У тебя ранена голова. Холод усилит любое головокружение.
— Прикрытие? — Мой голос дрожит. — Где?
— Покажи мне эти красивые глаза, Эл. — Он проводит рукой по моей спине и не говорит больше, пока не убеждается, что я его понимаю. — К северу отсюда есть деревня. Продолжай бежать и не оглядывайся.
Я качаю головой, крепче обнимая его за шею.
— Не проси меня сделать то, чего ты бы не стал.
— Я найду тебя, всегда. — Его ледяная рука обхватывает мою щеку. — Ты должна продолжать идти. Никогда не позволяй пламени, которое делает тебя той, кто ты есть, погаснуть. У тебя есть твои драконы, но все это не имеет значение для меня без тебя.
Я говорила себе, что он отвлекает меня на протяжении стольких месяцев, но отвлечения не должны мешать мне спать по ночам, думая, все ли с ним в порядке. Я не должна хотеть потеряться в отвлечениях.
— Я сражаюсь с тобой или убегаю с тобой, но я тебя не оставлю, — я прижимаюсь своим лбом к его лбу. — Брось нож как можно дальше, чтобы отвлечь зверя, и мы вместе доберемся до той деревни.
Я отвязываюсь от него и нахожу опору на каменистом дне реки, когда вода поднимается выше моих плеч. Он вынимает нож из бедра, глядя на меня с недоверием, как будто он одновременно ненавидит и обожает тот факт, что я отказываюсь его бросить. Он больше не говорит и бросает нож, зная, что любой дальнейший спор продлит наше время в воде. Кейден переплетает свои пальцы с моими, и мы как можно быстрее выходим из реки. Моя нога, голова и ребра пульсируют, но я не позволяю этому помешать мне, отправиться в Этрильский лес.
— Как далеко до деревни? — спрашиваю я сквозь стучащие зубы, изо всех сил стараясь не упасть.
— Примерно пять миль.