Убить до заката - Фрэнсис Броуди (2011)
-
Год:2011
-
Название:Убить до заката
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. В. Дод
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-097554-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убить до заката - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Почему вы не идете в дом? Мы можем во что-нибудь поиграть. Есть у вас настольные игры или карты?
Они неохотно прервали свое дежурство, когда я объяснила, что сегодня их мать не вернется и что завтра они увидят бабушку.
Гарриет нашла шашки и разложила доску на столе.
— Остин будет играть с вами, тетя Кейт.
И снова у меня возникло ощущение, что это она — взрослая, оказывающая мне услугу, серьезно относящаяся к своим обязанностям. Я не сказала им, что Мэри Джейн находится в Эпплвик-холле. Это было слишком близко. Они могли попросить поехать туда и привезти ее домой.
Сумерки сгущались, и комната помрачнела. Мы с Остином выиграли. Ему понравились дамки, потому что они ходили в любую сторону.
Гарриет взяла на каминной доске тоненькую свечку и зажгла лампу.
Прошел еще час, прежде чем вернулся Сайкс. Он присоединился к игре на стороне Гарриет, и очень быстро эта парочка взяла две наши дамки за фук.
Во время следующей партии Сайкс выпил стакан вина из одуванчиков и съел кусок пирога со свининой. Посмотрел в окно.
— Становится темно. Очень сожалею, но я немного поцарапал ваш автомобиль, миссис Шеклтон. Давайте выйдем и посмотрим, пока еще видно.
Мы вышли на улицу и стали тщательно рассматривать старую царапину.
— Я нашел Боба Конроя. Отвез его в здание суда в Отли. Старший инспектор вызвал врача, чтобы тот его осмотрел и отправил в больницу. Он в состоянии шока, и в голове у него все перепуталось, руки в ожогах.
Я поежилась под прохладным ветерком. Заходившее солнце окрасило небо в оранжевый цвет.
— Что Конрой говорит о себе?
— Ничего разумного, для меня по крайней мере. Может, старший инспектор чего-то от него добьется.
— Как он?
— Бредит. Говорит бессвязно. Он сказал, что теперь понимает: никакого заблудившегося ягненка не было. Что Этан был прав. Брата Конроя убили. Я пытался его успокоить.
— Есть какие-нибудь новости о Милли?
На соседнее дерево уселась пара лесных голубей.
— Нет. Давайте надеяться, что ее кто-нибудь взял к себе и скоро она найдется.
Он чего-то не договаривал.
— Выкладывайте, мистер Сайкс. Что еще сказал Боб Конрой?
Сайкс принялся разглядывать свои грязные башмаки.
— Ничего особенного. Спокойно пойти со мной в полицейский участок Отли его заставили мои слова, что там он увидит Мэри Джейн.
Я поняла, о чем он умалчивает: что Боб Конрой и Мэри Джейн сговорились убить Этана. Сайкс больше на меня не смотрел, изучая царапину на машине.
Я отвернулась и посмотрела на окно коттеджа. История о царапине на автомобиле не обманула Гарриет и Остина. Они выглядывали в окно, пытаясь разгадать наши действия. Придется возвращаться в дом. Но прежде я сказала:
— Я не знаю, виновен Конрой в убийстве или нет. Только не нравится мне, что по его поведению выходит, будто Мэри Джейн хотела избавиться от Этана, а она не хотела. Если предатель Конрой и раскошелится когда-нибудь на церковный витраж, то станет настоящим Иудой. Мэри Джейн обожает Боба Конроя, только и всего.
В самом деле? Я не знала. Если бы кто-нибудь другой, пытаясь что-то доказать, вел себя, как я сейчас, я бы сказала, что его доводы неубедительны.
— Что еще я могу для вас сделать, миссис Шеклтон? Продолжить поиски девочки?
— Я пойду в дом и спрошу у детей. Может быть, они знают потайные места Милли.
Гарриет и Остин снова сидели за столом и делали вид, что разыгрывают новую партию в шашки.
— Мистер Сайкс говорит, что за вашим дядей Бобом смотрит врач. С ним все будет в порядке. Но не знаете ли вы, куда могла деться Милли? Мы за нее волнуемся.
— Сбежала, — сказал Остин. Он наклонился над доской, сбив на пол пару шашек.
— Куда она могла пойти?
Никто не ответил.
— Она не говорила, откуда она родом?
Гарриет подняла упавшие шашки.
— Из того места, которое вы называли, я его измеряла.
Она поставила шашки на доску.