Убить до заката - Фрэнсис Броуди (2011)
-
Год:2011
-
Название:Убить до заката
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. В. Дод
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-097554-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убить до заката - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я почти по пути заскочила домой и взяла что-то из вещей, включая смену одежды на тот случай, если придется заночевать в коттедже. По дороге в Грейт-Эпплвик я гадала о причине, по которой Сайкс послал телеграмму; подвижки в расследовании, возможно. Я горячо надеялась, что Маркус до чего-то докопался и отпустил Мэри Джейн. Или что-то случилось с детьми. Я вспомнила о нежелании Остина ехать на ферму. Может, они надоели Конроям, но это казалось маловероятным для таких добросердечных соседей.
Я ехала и начинала сожалеть, что занялась этим личным объявлением и втянула мистера Даффилда. Папе не понравится, что мистер Даффилд и таинственная миссис Александер используют его гостиную в качестве брачного агентства.
Слишком поздно теперь.
Подъехав к коттеджу, я услышала голоса в огороде и пошла за дом. Сайкс доставал воду из колодца под руководством Гарриет и Остина. Дети над чем-то смеялись, и я почувствовала, как меня наполняет восхищение и немного зависть, что им так легко с ним и что он сумел каким-то образом развеселить их в самый, наверное, мрачный момент их юных жизней.
Сайкс поздоровался со мной, изображая приятное удивление. Значит, детям неизвестно, что он умудрился послать мне телеграмму.
Гарриет и Остин посмотрели на меня, а потом бросились посмотреть, привезла ли я их мать.
— Ваша мама приедет, как только сможет, — сказала я. — У нее остались еще кое-какие дела. И я обязательно отвезу вас завтра к вашей бабушке.
Остин сказал:
— Я был на пожаре. Папа принес меня домой.
Он уставился на меня, подбивая возразить.
— Пожар действительно был, — спокойно проговорил Сайкс. — Коровник загорелся.
Не успела я спросить, есть ли пострадавшие, как Гарриет сказала:
— Остин, а чем пахло от папы, когда он принес тебя домой? Его волосы пахли камнем?
— От него пахло, как в ночь Гая Фокса[4].
— Папа никогда не любил ночь Гая Фокса, поэтому от него не могло так пахнуть.
— Он, правда, так пахнул, он пахнул огнем.
— Это, наверное, дядя Боб принес тебя домой.
Внутри у Остина словно произошел маленький взрыв — мальчик порывался что-то сказать, но не мог найти слов.
Сайкс привлек детей к себе и что-то прошептал им. Они ушли в дом. Когда они скрылись, Сайкс рассказал мне о пожаре на ферме, об опасениях, что Боб Конрой сгорел заживо, и о том, что останков его среди золы найти не удалось.
Мы сели по обе стороны колодца. Я положила ладонь на прохладный камень.
— Вы хотите сказать, что Конрой настолько сильно обгорел, что ничего не осталось?
— Полиция и пожарные не против, чтобы люди так думали. Он сбежал. Я в этом уверен. Это мог быть ужасный несчастный случай или уловка с его стороны, чтобы все таковым показалось. В настоящее время пожарные говорят только, что изучают место происшествия.
— Тогда откуда вы знаете, что он сбежал?
— Милли сказала Гарриет. Она видела, как Конрой выбежал из коровника с Остином на руках. Я думаю, что Конрой залег на дно.
— Но вчера он добровольно приходил в полицию. Мэри Джейн думала, что он пришел защитить ее невиновность.
Сайкс пошевелил ручку колодезного колеса. Оно скрипнуло.
— Сегодня утром я коротко говорил со старшим инспектором Чарлзом. Конечно, он ничего такого мне не сказал, но я думаю, что он связывает Боба Конроя с этой смертью.
Я едва заставила себя спросить:
— А Мэри Джейн?
— Опасность для нее не миновала. Не знаю, замешана или нет в этом ваша сестра, миссис Шеклтон. Но Бобу Конрою ничего хорошего это не сулит. Люди знают, что он и Мэри Джейн были очень близки. Возможно, поэтому Этан приходил поговорить с миссис Конрой. Они оба чувствовали себя преданными. А Этан — вдвойне, если узнал, что Боб доносил на него в специальный отдел.
— Поэтому вы и попросили меня приехать сюда, побыть с детьми? Миссис Конрой не собирается этим заниматься.