Сладкая месть - Джейн Кренц (2020)
-
Год:2020
-
Название:Сладкая месть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Идеален план Саймона Траэрна, графа Блэйда. Чтобы отомстить семье, разорившей когда-то его отца и его самого тем самым лишившей фамильного имения, он женится на старой деве двадцати четырёх лет, представительнице этого ненавистного рода – Эмили Фарингдон. Плохо, однако, знает Эмили безжалостный мститель. Она далеко не наивная особа – умная, успешная, практичная, управляющая всеми семейными финансовыми делами успешно. Несомненно, граф тронул её сердце, но любовь к нему совсем не мешает Эмили вести собственную игру, где предназначено Саймону стать не охотником, а добычей...
Сладкая месть - Джейн Кренц читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он смерил ее холодным насмешливым взглядом:
– Вы предлагаете мне отказаться от планов мести вашей семье во имя радостей супружеской постели?
Эмили ощущала все большую тревогу и неуверенность. Она пристально вглядывалась в лицо Саймона сквозь очки, и предчувствие чего-то страшного охватывало ее. В ее глазах он вдруг стал очень опасным. Дракон ворвался в южный сад, дракон, ищущий жертву…
– Прошлой ночью, – медленно заговорила Эмили, – вы пообещали, что для нас с вами радости супружеской постели будут особенными… Вы сказали, что они связаны с чистыми и благородными чувствами метафизического мира. Что наш союз осуществился как в физическом, так и в трансцендентальном плане. Ведь правда же, такие отношения нечто совершенно особенное, их нужно беречь и лелеять, милорд?
В золотистых глазах Саймона прорвался гнев.
– Боже, Эмили, даже вы не можете быть настолько наивны. То, что произошло между нами минувшей ночью, ничего общего не имеет с трансцендентальным уровнем. Обыкновенная похоть…
– Зачем вы так! Вы же сами объясняли мне про связь между физическим и метафизическим миром. – Она покраснела, но не опустила взгляда. Она сердцем понимала, что борется за что-то очень важное. – Наши чувства необыкновенны по своей сути. Помните, как вы говорили: то, что мы предадимся любви в физическом мире, непременно укрепит нашу связь в мире метафизическом?
– Эмили, во многих отношениях вы чрезвычайно умная женщина…
Она робко улыбнулась:
– О, спасибо.
– Но порой ведете себя как полная идиотка. Я нес всю эту чепуху о мистической связи между физическим и метафизическим миром исключительно для того, чтобы успокоить ваши девичьи страхи перед супружеским ложем. Совершенно естественные страхи, должен сказать, учитывая полное отсутствие опыта…
– Я не боялась вашей любви, милорд. И некоторый опыт у меня есть, если вы припомните.
– Конечно же, вы волновались, – отрезал он. – Это очевидно. Иначе не оставили бы записки. Новобрачные ждут мужа в постели, как им и положено. А что касается вашего знаменитого опыта, дорогая моя, это просто смешно. Вас никак не назовешь искушенной женщиной. Если бы у вас в самом деле было хоть какое-то представление об отношениях между полами, вы прошлой ночью ждали бы меня в постели, а не царапали пером в своем дневнике…
– Но, Саймон, я же все объяснила… Я не хотела, чтобы вы чувствовали себя хоть как-то обязанным выполнить свой долг.
Саймон взмахнул хлыстом и сшиб несколько нарциссов.
– Черт побери! Вы были встревожены неизвестностью и в своем волнении придумали всю эту чепуху. А на самом деле, Эмили, вы нуждались в том, чтобы я убаюкал ваши страхи, и я сказал то, что вы желали услышать.
Она прикусила губу.
– Так вы солгали мне, что стремитесь укрепить нашу необычную метафизическую связь?
– Эмили, я сделал то, что легко успокоило ваше девичье смятение. Мы вполне достойно вышли из ситуации, и теперь нет никаких шансов для признания брака недействительным.
– И это все, что вас заботило? Сделать так, чтобы наутро не было никаких оснований для расторжения брака? – тихо сказала она. – Вы не почувствовали прошлой ночью, что нас обоих «унесло к брегам любви златым, манящим, чудным»?
– Черт побери! Ради бога, любезная, пора бы прекратить ваши философские экзерсисы! Хватит с меня романтической чепухи. Это брак, а не строка из поэмы. Вы уже не Фарингдон. Вы теперь моя жена. Мы сможем превосходно ладить, если вы будете помнить прежде всего об этом.
– Вряд ли я об этом забуду, Саймон.
– Вот и не забывайте, – отрезал он, сверкая глазами. – Эмили, пора вам понять, что я требую от вас лишь одного.
– Вы требуете моей любви? – Искорка глупой надежды все еще теплилась в ней.
– Нет, Эмили, – жестко произнес Саймон. – Я требую от вас – и добьюсь этого любой ценой – полной и неколебимой преданности. Вы теперь графиня Блэйд. Вы – Траэрн. Вы больше не Фарингдон. Я понятно объяснил?