Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер (2022)
-
Год:2022
-
Название:Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:196
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Перри Мейсон – король перекрестного допроса, гений превращений судебного процесса в драматический спектакль, кумир журналистов и присяжных. За королем следует его свита, готовая всегда прийти на помощь, - частный детектив Пол Дрейк и секретарша Делла Стрит.
Перри Мейсон почитаем так же, как мисс Марпл, Ниро Вулф, Эркюль Пуаро, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат был не одноератно экранизирован. Свои расследования адвокат Мейсон продолжит в сериале от HBO. В книгу вошли два романа. В романе «Дело об изъеденной молью норке Перри Мейсон в ходе расследования дела об исчезнувшей официантки, раскроет давнее убийство полицейского. В романе «Дело об одинокой наследнице» Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрыто за объявлением «молодая, красивая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной», размещенном в журнале «Зов одиноких сердец», в котором публикуются объявления о знакомстве.
Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Никаких.
— А вы попросили объяснить?.. Продолжайте, господин обвинитель.
Улыбающийся Гановер ответил:
— Ваша честь, я еще дойду до этого. Теперь, лейтенант Трэгг, расскажите нам, что произошло, когда вы прибыли в квартиру.
— Мы оказались там по вызову мистера Перри Мейсона, — начал Трэгг. — Обнаружили самого Перри Мейсона и его секретаршу мисс Стрит.
— Вы разговаривали с ними?
— С мистером Мейсоном. Он сказал, что нашел дверь открытой, поднялся в квартиру, обнаружил труп, позвонил в полицию, а также своей клиентке, Марлин Марлоу.
— Он сообщил вам что-нибудь о пребывании в квартире мисс Марлоу?
— Нет. Определенно нет.
Судья Осборн зловеще нахмурился.
— А в дальнейшем обвиняемая делала вам какие-нибудь заявления относительно своего пребывания в квартире?
— Да. Она говорила, что собиралась поиграть в теннис с Розой Килинг.
— На этой фотографии спальни я вижу теннисные туфли, ракетку и мячи.
— Вы правы. Я обратил на них особое внимание.
— У вас был разговор с обвиняемой относительно этих вещей?
— Да.
— В чем заключалась суть разговора?
— Я обвинил ее в том, что она специально достала эти вещи после убийства Розы Килинг, чтобы придать правдоподобность своему рассказу об игре в теннис.
— Что она ответила?
— Она не призналась в этом.
— Обвиняемая пыталась вам как-то объяснить, почему Роза Килинг пригласила ее поиграть в теннис, когда она совершенно очевидно упаковывала вещи, собираясь уехать из города?
— Она не дала никаких объяснений, — улыбнулся Трэгг.
— Вы говорили с ней о письме, полученном ею от Розы Килинг?
— Да.
— Что она сказала?
— Она уничтожила его.
— Сейчас я вручаю вам сделанную под копирку копию письма, написанного от руки и адресованного Марлин Марлоу, под которым стоит подпись «Роза Килинг». Видели ли вы эту копию когда-либо раньше?
— Ваша честь, — обратился к судье Мейсон, — я возражаю против такого способа идентификации.
— Марлин Марлоу уничтожила письмо, — напомнил Гановер. — Мы имеем право использовать копию, сделанную под копирку.
— Конечно, имеете, если докажете две вещи, — повернулся к нему Мейсон. — Во-первых, что оригинал уничтожен или найти его невозможно, и, во‐вторых, что это копия именно того оригинала.
— В связи с этими техническими возражениями, Ваша честь, мне придется пригласить других свидетелей, которых я не планировал вызывать, — заявил Гановер. — Я не думаю, что возможны сомнения по поводу того, истинная это копия или нет. Мы бы ускорили дело, если бы мне не пришлось приглашать дополнительных свидетелей.
— Вы утверждаете, что это копия того письма, — возразил Мейсон. — Если вы хотите, чтобы она была приобщена к делу в качестве доказательства, вам необходимо показать, что это почерк лица, подписавшего письмо, и, далее, что письмо, копией которого является представляемая вами, было получено обвиняемой.
— Хорошо, если вы пытаетесь заострять внимание на технических аспектах, — раздраженно ответил Гановер. — Ваша честь, приближается время обеденного перерыва, и я хочу попросить отложить слушание дела до двух часов. К тому времени я приглашу свидетелей, которые необходимы для длинного, утомительного процесса идентификации того, что, насколько известно обвиняемой, является подлинным.
— Это ваше дело, — заметил Мейсон. — Если хотите, представляйте доказательства.
— Не сомневайтесь, я их представлю! — рявкнул Гановер.
— Прекрасно, — сказал судья. — Объявляется перерыв до двух часов. Обвиняемая остается под стражей. В два часа мы возобновим слушание дела.
Глава 19
Перри Мейсон и Делла Стрит сидели в отдельной кабинке в своем любимом ресторанчике рядом с Дворцом правосудия.
Потягивая томатный сок, адвокат заметил:
Отзывы о книге Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице (1 шт.)