Жена по жребию - Самсонова Наталья
-
Название:Жена по жребию
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Русский
-
Язык:Русский
-
Страниц:127
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жена по жребию - Самсонова Наталья читать онлайн бесплатно полную версию книги
- Что под Вашей маской, Рихтер? Меня Вам не напугать, - спокойно отозвалась герцогиня, - а я ирбис.
- Снежный барс? - Рихтер уверенно пропустил вопрос супруги мимо ушей. - Вы созданы для нашего герцогства.
- Только путь был долгим, - чуть слышно ответила Армин, - но я ни о чем не жалею.
С легким хлопком из воздуха, у ног Роуэна материализовались два бельчонка и тут же вскочили мальчику на плечи.
- Мама?
- Мама немного поколдовала, - хитро улыбнулась герцогиня.
- Потрясающее сочетание химерологии и пространственной магии, - присвистнул Рихтер, - я никуда не выпущу Вас, Армин.
- Попробуйте, - кивнула оборотень, - быть может, мне понравится.
С попустительства герцога детям было позволено залезть на аркбаллисту, благо, она была не заряжена. Восхищенные, раскрасневшиеся, они забросали дежурного бойца вопросами, а тот, польщенный, стянул со спины арбалет и позволил детям расстрелять сугроб. Ти и Ди с радостным писком скакали по аркбаллисте, Роуэн корчил суровые рожицы и грозил белкам пальцем.
- Будете плохо себя вести - укушу, - посулил мальчик зверькам.
- Дети - отражение родителей, - поддел герцог супругу. И получил тычок в бок от возмущенной и смущенной супруги. Которая тут же извинилась:
- Прошу прощения, милорд, я немного забылась.
- Я рад, - подмигнул герцог. А оборотню до дрожи хотелось сорвать с поганца маску. Сорвать и бросить вниз, в пропасть.
- Там гувернантка Вашей дочери с подъемника упала, - доложил боец, посмотрев на плоский деревянный экран.
- Жива? - встревожился герцог.
- Так Вы сами заблокировали ей управление. Он даже не тронулся, - боец читал с экрана и улыбался, - она разозлилась, топнула ногой, поскользнулась и упала. Все как всегда.
- Человек-недоразумение, - вздохнул герцог. - Что ей в доме не сидится? Неужто с дочкой что?
- Давайте вернемся, - Армин погладила герцога по плечу, - детям хватит впечатлений. Да и крепость велика, хватит не на одну прогулку.
- Да, Армин, Вы правы, - герцог хмурился и мыслями был уже с дочерью.
Белки разделили детские плечи - Ти сидела на плече Роуэна, а Ди лапками сбивал шапочку с Крины. Армин погрозила белке пальцем и поправила головной убор девочки.
Во дворе замковый целитель суетился подле погибающей госпожи Олли. Гувернантка прикрывала глазки, тяжело вздыхала и выглядела бы невероятно трогательно, если бы не посиневшие от холода губы.
- Госпожа Олли, я запретил Вам подниматься на стену, - сурово произнес герцог. Крупные глаза Олли наполнились слезами, - не плачьте! Не плачьте же, говорю Вам!
Герцог беспомощно оглянулся на супругу. Армин напомнила себе, что она хозяйка этого зоопарка, и присела рядом с целительским саквояжем.
- Вот, выпейте, это успокоительное, - спокойно произнесла оборотень.
- Потрясающе, Вы по запаху определили, да? - восхитился целитель. - Меня зовут Бойд. Джоран Бойд.
- Приятно познакомиться, господин Бойд.
- Можно просто по имени, миледи. А правда, что оборотни способны распознать запах крови за четыре ласса до жертвы?
Гувернантка переводила оскорбленные глаза от герцогини к герцогу и сжимала в руках флакон с настойкой.
- Господа, мне холодно, - жалобно произнесла госпожа Олли. Армин ожгла взглядом герцога, поднявшего руки к застежкам плаща. По счастью, до противостояния не дошло, целитель достал из саквояжа тонкий платок, встряхнул его, и тот стал большим, чуть светящимся отрезом ткани.
- Встаньте, госпожа Олли, клатра согреет вас. Миледи?
- Что? А, нюх у нас очень острый, но боюсь, что не владею данной формулировкой,
- немного растеряно улыбнулась Армин.
- Один ласс - один километр, - шепнул герцог.
- О, да. Тогда - да, а в зверином облике бывает и чуть дальше. В зависимости от ветра и свежести раны.