Жена по жребию - Самсонова Наталья
-
Название:Жена по жребию
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Русский
-
Язык:Русский
-
Страниц:127
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жена по жребию - Самсонова Наталья читать онлайн бесплатно полную версию книги
В крепости было принято завтрак делить с ближним кругом герцога. За столом висел легкий гомон. И только молодая герцогиня была исключена из общего диалога. Армин сидела с прямой спиной, чувствуя довольный, почти торжествующий взгляд гувернантки. Госпожа Олли будто ожидала, что герцогиня с головой бросится в бесплодные попытки завести разговор.
Сам герцог обсуждал с капитаном гарнизона мелкие детали предстоящей вылазки к Перевалу. Рихтер не желал брать с собой имперских солдат, презрительно обзывая их «неженками». Армин сцеживала улыбку и старательно делала вид, что кроме запеканки ее больше ничего не беспокоит. Роуэн беспокойно вертелся на месте, ведь в комнате матери его ждала подружка.
- Как Вам природа Перевала? – неожиданно обратился к герцогине Лозедин.
- То, что я успела увидеть, поражает воображение, - спокойно ответила Армин. Но встречного вопроса задавать не стала. Герцог оторвался от своего собеседника и немного удивленно посмотрел на супругу. Прядь каштановых волос закрывала маску, придавая Данкварту залихватский вид.
- И что же Вас так поразило? – не успокоился Лозедин. Вдовствующая герцогиня отвлеклась от своего молитвенника, пораженно вскидывая брови.
- Дан-Мельтим, - неспешно ответила Армин, - красивый город. Чистый, с добрыми людьми. Ратуша, часть более древней постройки. Вот только печально, что дожидаться почтовых карет людям приходится в холодном помещении. Ведь карета между городом и крепостью ходит раз в трое суток.
- Отчего же холодном? – возразил Джареф, - пристройка сделана качественно.
- Я оборотень, милорд, но даже мне там было холодно, - с достоинством отозвалась Армин, - возможно, люди Перевала более морозоустойчивы, чем я. Но бывает, приходится и с детьми там сидеть.
- Та женщина, которую Вы привезли в своих санях, Вы сейчас о ней? – заинтересовалась вдовствующая леди Данкварт.
- Да, миледи. Рхана Васка пострадала от белого зверя и больше суток просидела в холоде с годовалым сыном на руках и дочерью семи лет. Мне на это указал градоправитель, и я согласилась взять их с собой.
- Ох, это какой-то недосмотр, - покачала головой леди Данкварт, и Армин усмехнулась.
Завязался неспешный разговор. Вдова, она попросила называть ее просто Лериль, оказалась хорошо образованной женщиной. Армин предположила, что в прошлом Лериль Данкварт произошло что-то, от чего она прячется в часовне. Переубеждать женщину, доказывая ей отсутствие Бога, оборотень не стала. У всех свои заблуждения. Оборотни обожествляют Природу и ругаются ракшасами, которые, по сути, не имеют отношения ни к человеческой, ни к оборотнической религии. Мелкие монстрики, привезенные в Лес в качестве подарка из далекой страны. Они быстро расплодились и поделились на диких и одомашненных. С последних был хоть какой-то толк, кроме пакостей.
После завтрака герцог проводил свою супругу до выделенных покоев, пораженно покачал головой, глядя как запросто общаются Крина и Роуэн.
- Вы позволите пригласить Вас на прогулку? Хочу показать Вам крепость, - герцог прикоснулся губами к пальцам Армин. И задержал ее руку в своей чуть дольше положенного.
- Безусловно, милорд. Я могу взять детей?
- При условии, что они будут слушаться, - притворно грозно нахмурился Рихтер, и Крина тут же изобразила кривой реверанс. Армин наметила себе научить девочку делать это правильно. Приближенная графа не может быть совсем уж деревенщиной.
- Да, милорд, - Роуэн просто кивнул. Вечерняя беседа с матерью еще не выветрилась из его головы. Герцог одобрительно улыбнулся.
- Я буду ожидать вас во дворе.