Жена по жребию - Самсонова Наталья
-
Название:Жена по жребию
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Русский
-
Язык:Русский
-
Страниц:127
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жена по жребию - Самсонова Наталья читать онлайн бесплатно полную версию книги
До окончания ужина Роуэн больше ничего не съел. Армин была солидарна с сыном и так же вяло поковырялась в тарелке. Госпожа Олли все же разбила свой бокал, громко и испуганно извинилась перед слугами и в итоге ударилась головой о столешницу. Не стоило, с ее ориентацией в пространстве, помогать слуге собирать осколки. Все это происходило под нечитаемым взглядом оборотня.
- Я хотела серьезно поговорить с тобой, Роуэн. Но будем считать, что мы обошлись предупреждением. Сегодня перед сном расскажешь мне, где ты был не прав.
- Хорошо, мама.
После ужина герцог остался в одиночестве. Его супруга отправилась устроить сына, а он сам решил дождаться ее в малой столовой. Ожидать себя Армин не заставила.
- Вы не переоделись, - герцог предложил руку своей супруге.
- Вы не предупреждали, что желаете этого.
- Ни в коем случае, - поспешно открестился герцог, кляня себя за неуместное любопытство. - Позвольте пригласить Вас в мой кабинет. Он является частью замковой библиотеки.
- Любите читать?
- Кхм, нет, но борюсь с этим недостатком, - герцог кривовато улыбнулся.
- Похвально, милорд, - Армин вежливо улыбнулась.
Герцог накрыл тонкие пальцы супруги, лежащие на локте, второй рукой. В замке было прохладно, а в той части, где располагалась библиотека, на стенах блестел иней. Герцогиня лишь мимолетно улыбнулась, слишком увлеченная настенной мозаикой.
Ход в библиотеку был низок. Приземистая дверь, короткий коридор в пять шагов и еще одна, обитая металлом, дверь. Раньше на месте библиотеки находилось хранилище. В случае осады там прятали детей и женщин. Источник воды и продукты, которые там находились в обычное время, позволяли людям продержаться длительное время. За всю историю рода Данкварт лишь трижды это хранилище пригодилось.
- Это удивительно. Какая магия сохраняет книги?
Библиотека представляла собой часть пещер, где стояли стеллажи, а справа, у самого входа бил крошечный ручей, превращенный в фонтанчик. Пол и стены пещеры были покрыты рунами, временами бликовали драгоценные камни, впечатанные в узоры.
- Особая магия, - чуть горделиво улыбнулся герцог, - это старания одной из леди Данкварт. Сильная была ведьма, после смерти мужа возглавила дружину.
В голосе Рихтера звучала неприкрытая гордость. Он указал рукой на проход между стеллажами.
- В библиотеку есть доступ не у всех, здесь скрыты слишком темные знания. Я особо темноты не заметил, но дед придерживался иных мыслей. Он был магом.
- А Вы?
- Я маг огня, миледи, - спокойно ответил герцог. - Эта магия подходит для защиты границ, но не особо помогает в познании мира.
- Хотите познать мир? - вздернула брови Армин.
- Одна из целей в жизни, почему бы и нет. Сюда, прошу.
Вместо двери проем закрывала струящаяся дымчатая завеса.
- Протяните ладонь, позвольте ей себя запомнить.
- Даете доступ?
- Вы - моя жена, - серьезно ответил герцог. - Это одна из тех вещей, которые я хотел с Вами обсудить.
Кабинет был маленьким и весьма уютным. Армин прошла вдоль полок со свитками, оценила количество бумаг на столе и присела рядом с камином. Герцог разжег пламя щелчком пальцев, и Армин, подкладывая особо симпатичное полешко, отметила:
- От Вас есть польза в быту, герцог.
- О чем говорил ваш сын?
- Только лишь о том, что для него не нашлось места за столом его деда, - тонко усмехнулась Армин. - Что у Вас под маской?
- Лицо, - спокойно ответил герцог. - Вечер неприятных вопросов можно считать открытым, верно? Могу ли я считать, что Ваш приезд сюда означает Вашу готовность стать герцогиней Данкварт не только на словах?
- Можете, - склонила голову Армин.
- Скромный ответ. Я почти чувствую себя чудовищем, но этот вопрос важен мне. Вы собираетесь возобновить отношения с отцом вашего ребенка? - Герцог смотрел в огонь. И не набирай пламя силу под его взглядом, Армин могла бы предположить, что мужчина спокоен.