Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)
-
Год:2010
-
Название:Медаль за убийство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Д. Кайдалов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:978-5-17-097111-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Перво-наперво я выписала счет клиенту за проделанную работу. Сумма чека, выписанного на мое имя в пятницу утром, была вполне достаточной для покрытия наших расходов и нашего гонорара. Затем я набросала краткий отчет мистеру Муни, перечислив в нем людей, которых мы посетили, и меры, предпринятые для того, чтобы они пришли за выкупом своих закладов в назначенное время. Было слегка мудрено описывать процесс поиска украденных вещей без упоминания имен Люси Уолфендейл и Мэриэл Джеймисон. Мне не хотелось обвинять Люси, не поговорив с ней. И хотя я знала, что Сайкс совершенно прав, а Мэриэл должна ответить за свои действия, я не могла смириться с мыслью об отправке ее в заключение. Не имея подобного опыта ранее, я не была уверена, что нужно сообщать страховой компании и полиции. Предварительно стоило побеседовать с моим отцом, который стоял во главе Западной Конно-полицейской службы. Но это не следовало делать по телефону. С блаженной ностальгией я вспомнила былые дни, когда мне приходилось разыскивать сбежавших мужей для матерей, сестер и брошенных жен.
Снуки, моя черная кошка, спасенная, когда я работала в Бриджстеде по делу Брайтуэйт, в своей предыдущей жизни наверняка была писцом. Она пристально следила за тем, как я окунаю перо в чернильницу. У меня появилось чувство, что, если моя писанина окажется не на должной высоте, Снуки просто сшибет лапой чернильницу со стола.
Время уже приближалось к полуночи, когда зазвонил телефон. Миссис Сагден давно уже легла спать. Я не сразу узнала уверенный мужской голос, раздавшийся в трубке:
– Миссис Шеклтон?
– Да.
– Говорит инспектор Чарльз. Прошу простить за поздний звонок. Я не разбудил вас?
– Нет.
– Я не был в курсе того, что вы собираетесь вернуться сегодня в Лидс.
– Разве я обязана докладывать вам?
Мои слова прозвучали несколько резче, чем я намеревалась.
– Нет, разумеется, нет. Мы узнали об этом довольно случайно.
Стало несколько неприятно, что полицейские узнали о моем местопребывании через мою мать.
– Могу я чем-то помочь вам, инспектор?
Он поколебался. Известно, как трудно обсуждать подобные вопросы по телефону.
– Возможно. Вы планируете вернуться в Харрогейт?
– Возможно, – эхом ответила я на его вопрос.
– Тогда, будьте так добры зайти в отель «Принц Уэльский» в одиннадцать часов утра, если вам это удобно.
– Меня бы больше устроило в полдень. С утра у меня встреча.
– Отлично.
– Вы можете намекнуть мне, о чем…
В разговоре наступила небольшая пауза.
– Это касается третьей стороны, которую я теперь должен найти. Я надеюсь, что вы сможете помочь мне.
Итак, он разыскивает Люси Уолфендейл.
– Я поняла.
– В таком случае, до завтра, – сказал он, заканчивая разговор. – Спокойной ночи, миссис Шеклтон.
– Спокойной ночи, инспектор.
Глава 37
Пчелы жужжали, кружась над цветами мальв в садике мистера Муни на Стрит-лейн. Сайкс и я вместе шли по проложенной в саду дорожке, еще ощущая некоторую неловкость между собой. Сайкс откашлялся. Когда я нажала кнопку звонка около двери, мы обменялись взглядами. Встретив мой взгляд, он отвел глаза, понимая, что разговор с клиентом надо предоставить мне.
Мистер Муни открыл дверь, улыбаясь, пожелал нам доброго утра, но не мог оторвать своего взгляда от атташе-кейса, который держал в руке Сайкс.
Мы прошли за ним в его кабинет. Бархатные портьеры были отведены в стороны от эркерного окна, и неяркие лучи солнца пробивались сквозь витражные стекла.
Он раскачивался из стороны в сторону, как возбужденный ребенок, глядя, как Сайкс ставит атташе-кейс на стол.
– Прошло только сорок восемь часов, и вы уже…
Дар речи изменил мистеру Муни, когда Сайкс клацнул замками чемоданчика и откинул крышку, открывая предметы, лежавшие внутри.
Мистер Муни уставился на них.
– Впечатляет. Какое облегчение!