Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)
-
Год:2010
-
Название:Медаль за убийство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Д. Кайдалов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:978-5-17-097111-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я веду себя как полицейский офицер, который знает закон.
– Теперь вы уже не офицер полиции.
– Да, мое положение изменилось, но законы остались прежними. Будь я офицером полиции или нет, но закон есть закон.
Черная лошадь на обочине дороги подняла голову над забором и с интересом посмотрела на нас.
– Дважды за последние тридцать секунд вы употребили слово «полиция». Почему мне кажется, что вы продолжаете какую-то старую битву?
Мои слова попали точно в цель. Сайкс замолчал. Я не знала всех подробностей его ухода из полиции, но слышала, что там дело пошло на принцип, а он оказался слишком неуживчивым с начальством. Так что ничего нового этим вечером не произошло.
После довольно долгого молчания он сообщил:
– Я сел обратно в автомобиль потому, что мне не захотелось брести пешком до самого Лидса. Но отнюдь не потому, что я согласился с вашим образом мысли.
– И очень хорошо. Вы остались при своем мнении.
Порой я знала совершенно точно, что Сайкс – идеальный партнер для меня. Но временами он становился упертым до невозможности. Я восхищалась его стремлением к справедливости. Однако его одержимость идеей возмездия мне было трудно принять. Самым же плохим было то, что я сознавала – он прав, и я чересчур снисходительна по отношению к Мэриэл Джеймисон. С другой стороны, женщинам непросто самостоятельно утвердиться в этом мире. И кто я такая, чтобы заставлять Мэриэл снова ползать на коленях?
Понимая, что мистер Сайкс не в состоянии оценить и разделить эту точку зрения, я решила сохранить ее лишь для себя.
Когда мы были минутах в пяти езды до его дома, он заметил:
– Ваша подруга вряд ли будет терпеливо ждать ареста. Она, скорее всего, уже сбежала.
Разумеется, он был прав.
– Прекратите звать ее моей подругой. И Мэриэл никуда не сбежит. Она надеется на блестящую карьеру в театре. Я сказала ей, что, если она уедет из Харрогейта, я буду знать, где ее найти.
– Это дает мне наглость думать, что она может выйти сухой из воды.
Я чувствовала себя слишком усталой, чтобы спорить с ним.
Было почти девять часов вечера, когда мы добрались до Вудхауса[77]. Солнце давно уже опустилось за горизонт, но небольшая компания девочек все еще играла на улице, прыгая через веревочку при свете уличного фонаря.
Я остановила автомобиль около дома Сайкса.
– Сейчас слишком поздно заезжать к мистеру Муни. Я позвоню ему, когда доберусь домой, а эти побрякушки запру в своем сейфе. Назначу встречу с ним на завтра.
– Очень хорошо. Вы известите меня?
– Да. Пошлю вам сообщение.
Бедный Сайкс. Он так хотел эту работу. Ему нравилось работать на меня, и нравилась свобода, которая была ему предоставлена. Единственной ложкой дегтя являлась я сама. Эта поездка домой привела к тому, что дальше наши дороги должны были разойтись, а ведь день еще не закончился.
Одна из девочек, стоявшая несколько в стороне и ждавшая своей очереди попрыгать через веревочку, подбежала к нашей машине с криком: «Папа!»
Сайкс выбрался из автомобиля.
– Это Ирэн. Поздоровайся с миссис Шеклтон, Ирэн.
Ирэн неожиданно засмущалась. Я знала, что ей двенадцать лет, но ее курчавые светло-русые волосы и лучистые глаза делали ее младше. Как будто для того, чтобы отвлечь мое внимание от своей внешности, она сказала:
– Наш Томас что-то приготовил для вас, миссис. – И с этими словами убежала в дом.
Сайкс задержался на краю тротуара.
– Томас мой старший. Ему тринадцать лет, и во время нашей поездки в Робин-Гуд-Бей он в первый раз увидел море. Он связывает это с вами – с моей работой на вас.
Из его дома вышел подросток, неся в руках сверток. Как подросток он еще не оформился и, казалось, весь состоял из одних локтей и коленей. Сайкс гордо произнес:
– Мебельщик в Робин-Гуд-Бей почувствовал симпатию к нему. Томас еще тогда задумал сделать что-то для вас.