Убить до заката - Фрэнсис Броуди (2011)
-
Год:2011
-
Название:Убить до заката
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. В. Дод
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-097554-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убить до заката - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Дверь открылась. Вошел сержант Шарп. Это было похоже на какой-то странный танец, в котором все участники знали свои па заранее, и только мы с Мэри Джейн не попадали в такт.
Шарп протянул свою полицейскую дубинку. На ней висела холщовая сумка, покрытая угольной пылью.
Маркус посмотрел на Мэри Джейн.
— Вы узнаете эту сумку, миссис Армстронг?
Ее глаза широко раскрылись.
— Она похожа на сумку с инструментами Этана.
— Это вы спрятали ее в сарае, под углем?
— Нет!
— Пожалуйста, принесите ее сюда, сержант.
Сержант Шарп уже собрался положить прямо на стол грязную сумку. Я выхватила из-за ведерка для угля газету и расстелила на столе.
Сержант медленно опустил сумку.
— Откройте ее, — приказал Маркус.
Сержант осторожно ее открыл, тщетно стараясь не запачкать пальцы.
— Осторожно достаньте инструменты.
Сержант Шарп извлек сначала зубило, а потом деревянный молоток, осторожно выложив их на газету.
— Пожалуйста, осмотрите инструменты, — обратился к Мэри Джейн инспектор.
Она уставилась на них. Прошептала:
— Да. Это инструменты Этана. На рукоятке молотка резьба, звезда и его инициалы.
— По-вашему, каким образом они попали в ваш угольный сарай?
— Не знаю.
— Внимательно посмотрите на молоток, миссис Армстронг.
Она повиновалась.
— Что вы видите?
— Деревянный молоток. Молоток Этана.
Она посмотрела на меня, будто я могла подсказать ей нужный ответ.
— А головка молотка? — спросил инспектор. — На головке молотка что-то есть.
— Я ничего не вижу.
— Думаю, наши эксперты найдут там следы крови и волос.
Она покачала головой:
— Не знаю, что сказать.
Я обняла Мэри Джейн.
— Ты не обязана ничего говорить. — Гневно посмотрела на Маркуса: — Это действительно необходимо?
— Боюсь, что да.
— Понятия не имею, что там делают его инструменты. Я не знаю.
— Очень хорошо. Спасибо, миссис Армстронг.
Маркус кивнул сержанту Шарпу. Сержант убрал инструменты в почерневшую от угля сумку, а ее — в большой пакет для улик. Затем он ушел.
Мэри Джейн держалась за подлокотники кресла побелевшими пальцами. Она посмотрела на меня.
— Они думают, что это я его убила. Кэтрин, скажи им, что я этого не делала.
— Никто в здравом уме этого не думает. — Я злобно посмотрела на Маркуса, который ничего не сказал, и накрыла ладонью руку Мэри Джейн. — В понедельник я приносила уголь. Я бы увидела сумку. Ее там не было.
Маркус сказал:
— Едем, миссис Армстронг? Я отвезу вас для опознания вашего мужа. Возможно, миссис Шеклтон пожелает вас сопроводить.
— Да! — быстро откликнулась я.
Мэри Джейн произнесла:
— Сходи за детьми, Кейт. Отведи их на ферму. Они уже гостили там раньше.
— Но ведь ты скоро вернешься. Я присмотрю за ними здесь. Ты захочешь увидеть их, а они — тебя.
— Не сейчас. Я не могу им сказать. Не могу… сказать им… сказать… я не знаю. Но я не хочу, чтобы они находились здесь. Не хочу, чтобы они видели меня такой.
Ее судорожное дыхание походило на всхлипы. Вновь появился сержант Шарп.
— Идемте, миссис Армстронг. Я сяду с вами. — Он снял с обратной стороны двери ее накидку. — Это ваша?
То была клетчатая накидка, в которой мисс Тримбл, по ее словам, видела Мэри Джейн у каменоломни в четыре часа дня в субботу.
— Да, — сказала Мэри Джейн.
Я шагнула к ней.
— Лучше я поеду с тобой.
— Нет. Проследи за детьми, за Гарриет и Остином.
Она ушла. Маркус стоял у двери.
— Кейт, мне жаль. Ведь ты понимаешь, что я должен делать свою работу.
— Я же тебе сказала. Я набирала там уголь в ведро, уголь осыпался. Там ничего не было. Зачем ей прятать уличающие ее инструменты у себя же на заднем дворе? Это бессмысленно. А я-то думала, что ты просто везешь ее на опознание. Если ты собираешься ее допрашивать…