За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер (2013)
-
Год:2013
-
Название:За час до рассвета. Время сорвать маски
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Малышева
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:119
-
ISBN:978-5-699-87947-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, – отзывается он. – Но меня больше интересует эффективность, а не красота. – Он оглядывается на ворота. – Перелезть через них легче легкого.
Я тоже смотрю в зеркало заднего вида.
– Для Человека-паука, но не для простых смертных.
– По решетке можно вскарабкаться, – не уступает Дэмиен, набирая что-то в телефоне. – Это обычные ворота, и они служат лишь для того, чтобы не дать чужакам пользоваться парковкой. Это просто преграда – но мне нужно больше.
Я слышу, как пискнул его телефон, и понимаю, что он отправил сообщение.
– Кому ты…
– Райану, начальнику моей службы безопасности. С ним нужно поговорить в первую очередь.
Я закатываю глаза и въезжаю на парковку. На секунду мне жаль, что здесь нет моей «Хонды», но это чувство быстро проходит. В конце концов, она ведь еще жива – просто стоит под Старк-тауэр, пока я не решу, что с ней делать.
Мы выходим с парковки, проходим через калитку для пешеходов и идем к подъезду. Дэмиен катит мой чемодан, а я несу сумку. Когда я уезжала в Германию, холл представлял собой захламленное помещение с почтовыми ящиками с одной стороны и лестницей – с другой. Теперь вход в него преграждает массивная, но выполненная со вкусом железная дверь. Более того, здесь даже сделали косметический ремонт, перекрасили стены, поставили большие горшки с цветами и фонтанчик.
– Твоя работа? – спрашиваю я Дэмиена.
Он не отвечает, лишь берет у меня ключ и достает почту. Я поднимаюсь вслед за ним по лестнице, испытывая смесь веселья и раздражения. Входная дверь в квартиру осталась более-менее прежней. Появился еще один засов – вдобавок к двум старым замкам. Я вопросительно смотрю на Дэмиена.
– Так будет лучше, – говорит он, при этом набивая еще одно сообщение, и я понимаю: «лучше» не значит «достаточно». Похоже, в пятницу Райана ждет гора работы.
Внутри квартира не изменилась. В гостиной белая кошка сливается с горой диванных подушек. Леди Мяу-Мяу лениво приподнимает голову, затем встает, потягивается и грациозно спрыгивает на пол. Я жду, что она подойдет и даст себя погладить, но вместо этого кошка только осуждающе смотрит на меня, поворачивается и пулей вылетает из гостиной, держа хвост трубой. Быстро взбегает по ступенькам и исчезает в комнате Джеми.
– Ну, по крайней мере, она выглядит сытой, – смеется Дэмиен.
Джеми говорила мне, что поручила Кевину, милому, но чудно́му соседу, навещать и кормить кошку. Честно говоря, я удивляюсь, как Кевин за собой-то следит, поэтому мне ее выбор «няньки» показался странным.
Я ставлю сумку на пол, забираю у Дэмиена письма и кидаю их на кованую кровать, стоящую посреди гостиной. Дэмиен кладет чемодан рядом с сумкой, и я вздыхаю с недовольной гримасой. Как раз это мне больше всего не нравится в поездках. Чемодан забит до отказа, и мне совершенно не хочется его разбирать – стирать вещи, раскладывать косметику.
Я решаю по традиции отложить это дело на потом и, забыв о чемодане, принимаюсь смотреть почту. Счета, счета, спам, журналы. Пока я этим занимаюсь, Дэмиен обходит квартиру, проверяя свежеустановленные датчики движения и прочие штуки. Как раз когда он возвращается в гостиную, я замечаю одно письмо, выделяющееся из общей кучи. Внимание мое привлекает обратный адрес – «Старк Интернешнл».
Я улыбаюсь и смотрю на Дэмиена, ожидая ответной улыбки. Но он сосредоточен на своем телефоне, отвечает на только что полученное сообщение. Я вскрываю конверт, достаю единственный листок и разворачиваю его, ожидая прочесть чувственное послание. Но вместо этого вижу слова, от которых кровь мигом застывает в жилах.
ЕГО ПРОШЛОЕ ТЕБЯ НЕ ОТПУСТИТ.
Охнув, я роняю листок на пол.
– Ники? – Дэмиен немедленно подскакивает ко мне и стискивает плечи. – Что такое?