За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер (2013)
-
Год:2013
-
Название:За час до рассвета. Время сорвать маски
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Малышева
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:119
-
ISBN:978-5-699-87947-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы договорились на десять? – спрашивает Дэмиен и, когда я киваю, продолжает: – Тогда выезжаем завтра утром. Эдвард может встретить тебя возле Старк-тауэр и отвезти на лимузине.
– Хм, так не получится. Давай просто пораньше выйдем, и ты завезешь меня домой.
– У меня утром встречи.
– Тогда пусть Эдвард отвезет меня домой.
– На это уйдет много времени, – говорит Дэмиен. – Можешь одеться здесь и сразу ехать на встречу.
– Нет.
– Черт, Ники…
– Нет, – я поднимаю руку. – Не знаю, что происходит, но что-то явно не так. И тебе лучше сказать об этом прямо сейчас.
Джеми встает.
– Знаете, я вдруг вспомнила, что мне надо уложить вещи.
Я не реагирую на слова подруги: все мое внимание сосредоточено на Дэмиене, который продолжает упрямо молчать.
– Не надо, Дэмиен. На этот раз что бы ты ни скрывал, я знаю: это касается меня. И ты тоже это прекрасно знаешь.
Он трет переносицу, и я вижу печать усталости на его лице.
– Твою машину изуродовали, – наконец говорит он бесстрастным голосом.
– Что ты сказал? – тупо переспрашиваю я.
– Кто-то размалевал ее краской. Это, конечно, досадно, но не так уж непоправимо. Но, кроме того, они взломали замок и набили ее сырой рыбой. Честно говоря, я сомневаюсь, что запах когда-нибудь выветрится.
– Но… – Тут я умолкаю, совершенно не зная, что сказать. – Как ты узнал?
Дэмиен тяжело вздыхает:
– Я занимался обеспечением безопасности твоего дома.
– Но ты ведь установил там сигнализацию?
После первой анонимной записки, с нашего с Джеми согласия, служба безопасности Дэмиена провела все необходимые работы.
– Этого оказалось недостаточно. Я договорился с владельцем дома об установке ворот на парковку и замка безопасности на входную дверь в подъезд. Два дня назад мои ребята нашли машину. Разумеется, я приказал ускорить ход работ.
Я вспоминаю, что он что-то говорил о воротах по телефону, когда мы ездили за покупками.
– Ты же сказал, что в том разговоре речь шла о Софии.
– Нет. Я сказал, что мне нужно уладить пару вопросов – и что я беспокоюсь за Софию.
– Проклятье, Дэмиен, не придирайся к словам! Ты намеренно скрыл от меня правду. Зачем?
– Потому что не хотел разрушать твой хрустальный мир. Я ведь именно для этого и привез тебя сюда – чтобы сбежать от реальности еще на несколько дней.
Мне хочется закричать, что он не может скрывать от меня такие вещи и что нельзя просто запихнуть меня в золотую клетку и надеяться, что я там буду в безопасности.
Но я молчу. Я понимаю: в конце концов, Дэмиен все рассказал бы – этот разговор был неизбежен. Но ему хотелось подарить мне еще пару спокойных дней.
– Отлично. Я прощаю тебя за то, что ты мне не сказал. Но с Эдвардом не поеду.
– Нет, поедешь, – твердо говорит Дэмиен. – Я не могу защитить тебя от всего, но то, что в моих силах, я сделаю.
– Забудь. Я починю машину, все будет в порядке.
– Ничего ты не починишь. Машина слишком стара, туда не поставить нормальную систему безопасности, и вонь никуда не денется. К тому же ты сама говорила, она была на последнем издыхании. Кроме того, – продолжает он уже более спокойным тоном, – я уже поручил своим ребятам разобрать ее на запчасти.
– Ты шутишь? – потрясенно переспрашиваю я. – Нетушки! Ни за что! Эта машина слишком много значит для меня. Я не позволю ее разобрать! Кем ты себя возомнил?
Нет, правда, какого черта?!
– Тем, кто умрет, если с тобой что-нибудь случится, – говорит он голосом, ровным, как гладь озера перед нами. И это спокойствие еще больше выводит меня из себя.
– Но это не значит, что ты можешь распоряжаться моей жизнью. Или разбирать мою машину.