Дом духов - Кристофер Дж. Мур (2008)
-
Год:2008
-
Название:Дом духов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Назира Ибрагимова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:158
-
ISBN:978-5-699-77241-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
««Баррабас был замечен в жилище, приплыв по морю», — написала девчонка Клара красивым почерком. В то время у нее была привязанность записывать только самое весомое, но затем, когда она прекратила болтать, она заполняла цельные странички всякими пустяками.»
Дом духов - Кристофер Дж. Мур читать онлайн бесплатно полную версию книги
* * *Внутри нового черного «Мерседеса» Ламонта пахло мягкой новой кожей. Запах успеха, удовольствия и власти. Кальвино помнил, как этот автомобиль умчался вместе с Даенг, продавщицей антиквариата, и стремительно свернул на Сукхумвит-роуд с Сой Миа Ной. Она сидела близко от него. В Бангкоке община экспатов была маленькой и компактной, как большая городская школа, а ее коридоры – такими узкими, что Винсент часто неожиданно натыкался на смутно знакомого человека, которого уже видел раньше.
Ламонт сел и включил двигатель. Охранник, стоящий на выезде из клуба, узнал Филипа и остановил поток машин, чтобы они могли без помех влиться в него. На перекрестке с Нана Ламонт остановился на светофоре. Он следил взглядом за стройными женщинами в коротких юбках, сначала в одном направлении, а потом переключался на другую, идущую в противоположную сторону. Кальвино сидел молча, ожидая, когда загорится зеленый свет. Он думал о том, что неопределенные, случайные связи начинают исчезать, словно сработал переключатель в замке с правильно подобранным ключом, бороздки совпали, края слились, и все встало на место.
– Вы думаете, что я убил Бена? – спросил Ламонт, вставляя кассету в щель проигрывателя. Внутренность «Мерседеса» заполнила «Стена» в исполнении «Пинк Флойд». Это была музыка «Африканской Королевы».
– Может, не вы лично, – честно ответил Кальвино, думая о Тик с содранной кожей и вспоротым животом.
– И вы считаете, что мы можем вместе вести бизнес?
– Может быть, да. Может быть, нет. Это зависит от того, кто мои партнеры.
Лицо Ламонта расплылось в улыбке.
– Вы когда-нибудь замечали это в тайцах? Они принимают все на свой счет. Для них честь – это всё, и они мстят, если вы принесете им бесчестие. Правила очень простые. Не оскорбляйте их достоинство. Не писайте в их лужу. И знаете, что самое лучшее в тайцах? Они оставляют вас в покое, если вы не суете свой нос в их бизнес.
– Или кто-то нанимает грузовик с водой, лодку, достает оружие, и они приходят за вами, – сказал Кальвино.
Ламонт смотрел прямо вперед, на едущие автомобили.
– Вы уловили идею. Вы умны. Но быть умным недостаточно, мистер Кальвино. Не имея доступа к власти, ничего не выйдет. Салонная игра, чтобы развлекать друзей. Этот урок Бен, к несчастью, так и не усвоил.
– Полковник Нара – умный человек?
Этот вопрос выбил Ламонта из равновесия. Он резко свернул влево, чтобы разминуться с тук-туком, который решил сменить полосу прямо перед носом у «Мерседеса».
– Полковник Нара умен и обладает властью.
Кальвино почувствовал в его голосе благоговение и страх.
– И ему бы не понравилось, если бы кто-то сунул свой нос в его бизнес?
– Нечто в этом роде. Он осторожно выбирает свою игру.
– Он выигрывает у вас в сквош?
Ответом снова была легкая улыбка. Ламонт кивнул.
– Такое случалось, мистер Кальвино.
– Если бы вы попытались победить его в его собственной игре, то у меня такое ощущение, что он бы повел себя очень по-тайски. Послал бы к вам грузовик с водой. Понимаете, что я имею в виду?
Зазвонил мобильный телефон Ламонта.
– Во всех нас есть немного тайского, мистер Кальвино, – ответил он, нажал кнопку мобильного телефона и приглушил звук «Стены».
* * *
Собравшиеся на похороны у Ват Монгкут были одеты в традиционные черные и белые одежды. Белый был траурным цветом китайцев, а черный – траурным цветом тайцев. На внутреннем дворе толпились человек тридцать. Большинство в черно-белой одежде; это был безопасный, средний вариант – никто не оскорблен, – демонстрирующий их способность скорбеть одинаково на двух цветовых языках.