Knigionlineru.com » Фантастика и фэнтези » Алмаз раджи, Собрание сочинений

Алмаз раджи, Собрание сочинений - Стивенсон Роберт Льюис (2014)

Алмаз раджи, Собрание сочинений
  • Год:
    2014
  • Название:
    Алмаз раджи, Собрание сочинений
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Лопырева Елена Александровна, Гурова Ирина Гавриловна, Дарузес Нина Леонидовна, Литвинова Татьяна Максимовна, Энквист Анна А, Григорьева Ольга.
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    348
  • ISBN:
    978-966-14-7668-3
  • Рейтинг:
    3.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
В этой книге фанаты жанра обнаружат обожаемые ими рассказы: «Клад под развалинами Франшарского монастыря», «Остров сокровищ», «Путешствие вглубь страны», «Странная история доктора джекила и мистера Хайда», «Алмаз раджи» и др.
Не имеющие страха не пред чем джентльмены удачи и не бессчисленное множество сокровищ, увлекательные приключения и древние тайны, мистические загадки и неподдающиеся никаким оценкам расследования — все это имеется в произведениях, входящих в сборник.

Алмаз раджи, Собрание сочинений - Стивенсон Роберт Льюис читать онлайн бесплатно полную версию книги

– И все же, если б вы знали, кто я, вы даже говорить со мной не стали бы!

Я сказал, что даже мысль об этом – безумие, и что, как ни кратковременно наше знакомство, я считаю ее своим лучшим другом. Но мои возражения, казалось, только усиливают ее отчаяние.

– Ведь мой отец вынужден скрываться!

– Дорогая, – сказал я, впервые забыв прибавить к этому обращению слово «леди», – что мне за дело до этого! Будь он хоть двадцать раз вынужден скрываться – вас-то это не изменит!

– Да, но причина этого, – вскричала она, – причина! Ведь… – она запнулась на мгновение, – ведь она позорна!

Глава 4

О том, каким необычным образом я обнаружил, что я не один в Грэденском лесу

Вот что рассказала девушка о себе, едва сдерживая рыдания, в ответ на мои расспросы.

Ее звали Клара Хеддлстон. Это, конечно, звучное имя, но еще лучше звучало для моего уха имя Клара Кессилис, которое она носила долгие и, надеюсь, счастливые годы своей жизни. Ее отец, Бернард Хеддлстон, стоял во главе крупного банкирского дома. Много лет назад, когда дела его пришли в расстройство, ему пришлось прибегнуть к рискованным, а затем и преступным комбинациям, чтобы спастись от краха. Однако все было тщетно; дела его все больше запутывались, и доброе имя было утрачено вместе с состоянием.

В то время Норсмор упорно, хоть и безуспешно, ухаживал за его дочерью, и, зная это, к нему-то и обратился Бернард Хеддлстон в минуту крайней нужды. Несчастный навлек на свою голову не только разорение и позор, не только преследование закона. Он с легким сердцем пошел бы в тюрьму, но тем, чего он боялся, что не давало ему спать по ночам, был тайный, упорный и постоянный страх покушения на его жизнь. Поэтому он и хотел скрыться навсегда на одном из островов южных морей, рассчитывая добраться туда на яхте Норсмора. Тот тайно принял отца и дочь на борт своего судна на пустынном берегу Уэльса и доставил их в Грэден, где они должны были оставаться до тех пор, пока судно не будет снаряжено для продолжительного плавания. Клара не сомневалась, что за это Норсмору отцом обещана ее рука. Это подтверждалось и тем, что всегда сдержанный и вежливый Норсмор несколько раз позволил себе излишнюю смелость в словах и поступках.

Надо ли говорить, с каким напряженным вниманием слушал я этот рассказ, пытаясь осторожными вопросами прояснить то, что девушка не договаривала! Все было напрасно. Она сама не представляла, откуда и какая именно опасность грозит отцу. Страх его был непритворным и доводил его до полного изнеможения: он не раз подумывал о том, чтобы без всяких условий сдаться властям. Но эту мысль он оставил, так как пришел к выводу, что даже крепкие стены английских тюрем не укроют его от преследования. В последние годы он поддерживал тесные деловые связи с Италией и с итальянскими эмигрантами в Лондоне. Они-то, по предположению Клары, и были каким-то образом связаны с нависшей над ним угрозой. Встреча с моряком-итальянцем на борту «Рыжего графа» повергла ее отца в ужас и вызвала горькие упреки в адрес Норсмора. Тот возражал, что Беппо – так звали матроса – прекрасный парень, на которого можно положиться, но мистер Хеддлстон с тех пор, не умолкая, твердил, что он погиб, что это всего лишь вопрос времени и что именно Беппо станет причиной его гибели.

Мне все эти страхи представлялись болезненной галлюцинацией, вызванной в его расстроенном сознании пережитыми несчастьями. Должно быть, операции с Италией принесли ему тяжелые убытки, а потому даже вид итальянца был для него невыносим.

– Вашему отцу нужен хороший врач, – сказал я, – и побольше успокаивающих снадобий.

– Да, но как же мистер Норсмор? – возразила Клара. – Ведь его не коснулось папино разорение, а он полностью разделяет его опасения.

Я не мог удержаться, чтобы не высмеять это предположение.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий