Knigionlineru.com » Детективы и триллеры » Гарри Поттер и заклятие смерти

Гарри Поттер и заклятие смерти - Константин Риндевич (2025)

Гарри Поттер и заклятие смерти
Книга Гарри Поттер и заклятие смерти полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Гарри Поттер и заклятие смерти - Константин Риндевич читать онлайн бесплатно полную версию книги

Первый был ничем непримечательным человеком. Хотя его рассуждения о крокодилах были забавными, этого было слишком мало, чтобы всерьёз заинтересовать. Да, охотник знал о зелёных чешуйчатых, он был образованным, в конце концов. Прошлая его спутница не простила бы, если бы он плавал в таких мелочах.

Второй был стар и мудр. Слишком стар, и чересчур мудр, на взгляд охотника, да и ещё и не до конца человек. Нет, он не был каким-то там расистом, чтобы не любить Древние Расы и их творения, просто предпочитал с ними не связываться. Никогда не знаешь, чего ждать даже от недофейри. Особенно от недофейри.

Третий… Третий уставился прямо на него, и охотник не мог не узнать этот взгляд. Та, кого он в конце концов признавал даже как хозяйку, в их первую встречу смотрела точно так же. Мальцу подобное признание и уважение, понятно, не заслужить, охотник раньше встретиться с Последним Господином. Но скука… и этот взгляд… Чего ради продолжать сидеть? Новая жизнь постучалась в дверь, и пора бы выйти навстречу.

У продавщицы округлились глаза, когда охотник открыл клетку и тяжело спрыгнул на пол. Можно понять бедняжку — она была уверена, что заперла клетку, и не то чтобы она ошибалась. Так что давайте простим молоденькую девушку, и не будем обращать на неё внимание.

Охотник подошёл к мальцу и с сомнением посмотрел на него. Тот ответил столь же сомневающимся взглядом, и каждый был уверен, что другой подумал о том же самом. Малец пришёл к решению первым — молодец, быстро соображает, — и покачал головой. Охотник кивнул — запрыгивать на руки нового спутника не стоило, тот был пока маловат, чтобы его удержать. Ничего, ещё подрастёт, а пока можно и пешочком походить. Лапы уже давно зажили, и хотя ровными уже никогда не будут, это нисколько им не мешает.

— Ты понял, что он хотел? — удивился высокий, зашедший первым.

— Конечно, — кивнул спутник, и представил обоих незнакомцев охотнику. — Это мой дядя. А это профессор, он декан.

— Любопытно, — профессор-декан заинтересовано посмотрел на пару из человека и охотника. — И что же он хотел?

— Он хотел запрыгнуть мне на руки, но он сильно большой, я такого слона не удержу. Но он согласен и пешком пока идти. Кстати, сколько за него?

Продавщица отмерла и захлопнула рот.

Да, правила этого места оценивают чужую жизнь, но что поделать — владелице нужно на что-то жить и помогать таким как он. Он не в обиде, тем более денег требовалось немного, и новый спутник их безропотно отсчитал.

Дядя собирался купить ещё сову, пришлось его отговаривать — в этом магазине нужной ему летающей ночной не было, это охотник быстро понял. Редкие птицы редкость, что логично, а те, что жили здесь, слегка не в себе. Были бы в своём уме — не пробовали строить охотника.

К счастью, дядя спутника был быстро обучаем, и уже скоро они покупали белую сову в соседнем заведении, где продавали только птиц. Ценящая себя, но не идущая на пустые конфликты — хорошая. По обоюдному согласию, с летающей ночной близкое знакомство отложили до нового места.

Дальше профессор-декан повёл покупать книги. Тут охотнику пришлось помогать — раз уж его спутник был столь юным, то надо было озаботиться его образованием. Он прекрасно запомнил книги из библиотеки хозяйки, и найти такие же в большом магазине было не сложно. К счастью, малец попался понимающим и охочим до знаний, так что сложность была только дотащить всё до продавца, но тут пригодился профессор-декан и его магия.

По словам спутника, пока они проходили знакомый бар, предстояло знакомство с ещё одним членом его новой семьи, некоей тётей. Судя по повторяющимся в третий раз уговорам вести себя спокойно — эй, он в первый всё понял, вообще-то! — бедная женщина имела сомнительную радость столкнуться с какими-то особо полоумными кошками.

Что ж, он умел производить хорошее впечатление.

Глава 7. Река и мост

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий