Их долго и счастливо - Кэти Роберт

-
Название:Их долго и счастливо
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:98
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Их долго и счастливо - Кэти Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я так и сделаю. И Мэг? Спасибо, — Ками поспешила уйти с Элис, оставив Мэг смотреть им вслед. Она не позволяла себе слишком долго обдумывать этот разговор. Дворцовая жизнь была достаточно сложной и без того, чтобы она опаздывала к чаю. Ноэми никогда не делала ничего по-настоящему ужасного — или даже не была груба, — но это ощущение того, что она на три дюйма выше, было ощущением, которым Мэг поделилась с Ками. Хотя она знала лучше, она не могла не сравнивать себя с другой женщиной.
Чёрт возьми, она знала, что лучше не предаваться подобным размышлениям.
Они не соперничали друг с другом ни на какой платформе, и испытывать неприязнь к Ноэми только потому, что она была красивой, уравновешенной и совершенной, было стервозным поступком. Лучшая подруга Мэг из Нью-Йорка перелетела бы через чёртов океан, чтобы вразумить её, если бы знала, как Мэг позволяет всему этому выводить её из себя.
Она пошла по коридору, ускоряя шаг. Нет, она ни черта не могла поделать с сегодняшним опозданием, но она перестанет увиливать от другой женщины. Ноэми, возможно, никогда не станет другом, но Мэг так или иначе не узнает, если не даст женщине шанс. Сегодня она поступила бы именно так. Она добралась до верха лестницы, но шорох за спиной остановил её на полпути. Волоски на затылке Мэг встали дыбом, и она начала поворачиваться, чтобы посмотреть, кто стоит за ней.
У неё так и не представился шанс.
Чьи-то руки оперлись ей в верхнюю часть спины и толкнули. Мэг закричала и схватилась за перила, но было слишком поздно. Она перевалилась через край и полетела вниз по лестнице.
Глава 4
Тео мчался по дворцу, не обращая внимания на людей, которые звали его по имени или пытались привлечь его внимание. В его голове повторялись три слова, произнесённые его бледной и трясущейся сестрой.
Произошёл несчастный случай.
Несчастный случай с участием Мэг. Падение. С ней уже был врач.
И ему только сейчас сказали.
Он знал, что ему следует притормозить, знал, что бегать по коридорам — это не то, что полагается делать королю, но его рациональный мозг отодвинул на задний план необходимость увидеть её. Убедиться, что с ней всё в порядке.
Нет, не в порядке. Если бы с ней всё было хорошо, с ней бы не произошёл несчастный случай.
Он добрался до частного крыла и ворвался в дверь, едва задержавшись, чтобы закрыть её за собой, прежде чем вбежал в спальню.
Мэг лежала на кровати и подняла руку, как только увидела его.
— Все не так плохо, как кажется.
Доктор Оукс не отрывал взгляда от повязки, которую накладывал ей на руку.
— Ей посчастливилось просунуть руку через перила, прежде чем она упала слишком далеко. Это вывихнуло ей плечо, которое я вправил. Оно будет болеть, и в зависимости от того, как она будет себя чувствовать утром, ей следует носить повязку, по крайней мере, до тех пор, пока сотрясение не перестанет вызывать какой-либо дискомфорт. Остальное — просто синяки, которые выглядят тревожно, но не причинили долгосрочного вреда.
Мэг не выглядела встревоженной. Она выглядела так, словно её протащили грёбаной машиной.
Синяк расползся по одной стороне её лица и уже темнел до поистине ужасающего фиолетового оттенка. Тео проследил взглядом его путь, и его желудок сжался, когда он понял, насколько близко она была к тому, чтобы удариться виском. Её скула пострадала сильнее всего, но на несколько дюймов в сторону, и, возможно, прямо сейчас у них не было бы этого разговора.
— Что случилось?
Она встретилась с ним взглядом и солгала ему в лицо.
— Я упала.
Чёрт возьми, принцесса, о чём, чёрт возьми, ты думаешь?
Тео отвернулся, загоняя свой гнев глубоко внутрь. Сейчас было не время и не место для эмоциональной реакции, независимо от того, насколько он был взбешён её ложью о чем-то таком важном. Он оглядел комнату, только сейчас заметив, что Галена здесь нет.
— Где он?
— Не во дворце.