Молоток и гвозди - Андрия Лардж
-
Название:Молоток и гвозди
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:65
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Молоток и гвозди - Андрия Лардж читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Просто Харли. Спасибо, мистер Хаммерстайн, до завтра, — говорю я как можно спокойнее.
— Хорошо, до свидания.
— До свидания.
Я кладу трубку и, уставившись на свой телефон, на автомате возвращаюсь на кухню. Папа и братья смотрят на меня в замешательстве.
— Все хорошо? — спрашивает Нейт.
— Я бы сказала «да», — киваю рывками.
— Что происходит? — спрашивает отец.
— Нолан Хаммерстайн нанял меня, — говорю я, огромный оскал расползается по моему лицу.
Несколько секунд оцепенения после моего объявления, и комната взрывается, каждый выпрыгивает из своих стульев, чтобы обнять, поцеловать и поздравить. Это огромный шанс! Самый большой клиент и работа, которую я когда-либо получала с тех пор, как открыла свое дело три года назад. Он не пожалеет, нанимая меня!
Нолан
Большой черный грузовик Форд F150 Харли стоит на подъездной дорожке, когда я подъезжаю к дому. Женщина стоит у входной двери, выглядя раздраженной. Я опаздываю всего лишь на пятнадцать минут. Ее волосы снова собраны, на этот раз в неряшливый пучок на макушке. Интересно, она когда-нибудь ходит с распущенными волосами? Она носит мешковатые брюки карго и обтягивающую синюю футболку с эмблемой компании. Интересно, эта футболка в стиле бебидолл? Не уверен, но, что бы это ни было, оно облегает, подчеркивая ее хорошего размера грудь, заставляя рубашку плотно растягиваться на груди.
Я выхожу из своего белого Maserati GrandTurismo Coupe и направляюсь к ней. Она смотрит на мой автомобиль, а затем переводит внимание на меня.
— Это не тот автомобиль, на котором вы приезжали в субботу, — заявляет она.
— Нет, не тот, — отвечаю я просто.
У меня больше одной машины. Также у меня есть черный BMW M3.
— Вы опоздали. — Она щурит глаза, глядя на меня.
— Я знаю, задержался на встрече, — говорю я, останавливаясь рядом с ней так, чтобы открыть парадную дверь.
— У вас есть мой номер, неплохо было бы предупредить, — ворчит она.
— Всего лишь пятнадцать минут, — отвечаю я.
Затем открываю дверь и впускаю сначала ее.
— Ах, да, я забыла, что мир вращается вокруг вас, — она бубнит себе под нос, но я прекрасно все слышу.
— Знаете, если хотите сохранить эту работу, предлагаю оставить оскорбления при себе, — я рычу, закрывая нас в пустом доме.
Она поднимает одну из своих изящных бровей от моих слов, но не приносит извинения или согласия. Невыносимая. Вот — кто она.
— Вы знаете, кто я? — спрашиваю я ее.
Любопытно посмотреть, сделала ли она свою домашнюю работу.
— Боже мой, пожалуйста, не говорите мне, что вы используете этот прием, — она вздыхает.
— О чем вы говорите? — хмурюсь я.
— Я особенный, и вы должны относится ко мне по-особенному, — она говорит с издевкой, используя воздушные кавычки.
Я просто пялюсь на нее.
Она закатывает глаза и резко смотрит на меня.
— Конечно, я знаю, кто вы, мистер Хаммерстайн.
Выражение ее лица говорит о многом: «Разве похоже, что мне не насрать?»
— Да ладно? И кто же я? — допрашиваю я ее.
— Вы — наследник Бостонских Хулиганов, — отвечает она.
Такое ощущение, что она хочет высунуть язык и сказать: «Ха! Так-то!», судя по выражению ее лица.
Я с трудом сдерживаю улыбку. Черт бы побрал ее самонадеянность.
— Ладно, давайте обойдем дом и все комнаты, и вы расскажите, что хотите получить в итоге, — говорит она, вытаскивая маленький блокнот из заднего кармана.
Харли достает карандаш из-за уха и идет в ту комнату, которую я хочу переоборудовать под кабинет.
— Я хочу, чтобы это был мой домашний кабинет, — говорю я ей.
Она кивает и записывает это в свой блокнот.
— В каком стиле должна быть выполнена работа?
— Мужской, темное дерево, кожа, — отвечаю я.
— Как типично, — она шепчет, пока пишет.
Я закатываю глаза. Чувствую, что с этой женщиной я буду делать это еще много раз.