Молоток и гвозди - Андрия Лардж
-
Название:Молоток и гвозди
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:65
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Молоток и гвозди - Андрия Лардж читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ни хрена себе, мистер Хаммерстайн! Я — Джон Джеймсон. Для меня большая честь познакомиться с вами! — говорит он, энергично пожимая руку моего отца.
— Пожалуйста, зовите меня Джин, — отвечает мой отец.
Джон улыбается так широко, что я уверен, улыбка останется на всю жизнь.
— Это мои сыновья: Нейт, Джейсон и Шейн, — говорит Джон, указывая на каждого из своих сыновей, когда произносит их имена.
Мой отец пожимает им всем руки.
Рука Джона ложится на плечо Харли.
— А это моя дочь, Харли, — с гордостью говорит он.
Я вижу, как Харли смотрит на отца с безусловной любовью и привязанностью. Ее улыбка такая большая и яркая. В этот момент я понимаю, что полностью влюблен в нее. Это осознание немного ошеломляет меня. Я влюбляюсь в Харли. Не могу поверить в это. Я никогда не собирался так увлекаться ею, но она каким-то образом пробралась ко мне.
— Кажется, мы уже встречались. Ты ведь та девушка, которая делает ремонт в доме Нолана, верно? — говорит мой отец, практически не сводя с нее глаз.
Я вздрагиваю от его слов. Он называет ее «девушкой». Он мог бы сказать: «Ты подрядчик», но выбрал слово «девушка». Даже не женщина. Просто «девушка».
Очевидно, что ее отец и братья тоже улавливают это, поскольку все они теряют часть своего радостного волнения. Харли, однако, делает храброе лицо и пожимает руку моему отцу. С той ночи, когда она была у меня, она знает, как мой отец относится к женщинам. Так что она знает, чего ожидать. Но я все равно вижу в ее глазах обиду и разочарование.
— Да, это я, — отвечает она с натянутой улыбкой.
Мое сердце болит за нее.
— Вы уже видели ремонт? Харли — очень талантливый подрядчик, — говорит Джон, его тон ровный. Могу сказать, ему сейчас не очень нравится мой отец. И не могу сказать, что виню его в этом.
— Нет, у меня не было возможности посетить дом, — отвечает отец.
— Пока что она проделывает фантастическую работу; дом действительно отстраивается полным ходом, — говорю я, глядя на нее.
Она благодарно улыбается мне.
— Да, держу пари, ты ходишь туда только для того, чтобы поглазеть на ее задницу, пока она стоит на лестнице, — язвит Нейт.
Все, кроме моего отца, хохочут над этой шуткой. Мой отец, напротив, фыркает, как бы говоря: «Сомневаюсь». Я вздыхаю. Все идет не очень хорошо. Думаю, пора заканчивать этот маленький разговор.
— Почему бы вам, ребята, не присесть, а я попрошу официантку принести пиво, — говорю я Джеймсонам.
Они быстро соглашаются и направляются к лестнице, ведущей к рядам сидений. Харли оглядывается на меня через плечо, на ее прекрасных губах играет нежная улыбка. Я подмигиваю ей, а затем поворачиваюсь лицом к отцу.
— Это было неоправданно грубо, — говорю я ему.
Одна белая бровь приподнимается.
— Что именно?
Мой отец примерно такого же роста, как и я, но гораздо слабее. Его короткие волосы белые, как и брови, и усы. Он одет в один из своих многочисленных костюмов.
— Ты оскорбил Харли на глазах у ее семьи.
— Это было не нарочно, — пренебрежительно говорит он и идет к бару.
Я следую за ним, моя раздраженность вспыхивает.
— Несмотря на это, ты не можешь говорить людям подобные вещи. Особенно тем, кто не разделяет твоих взглядов на роль женщины, — огрызаюсь я.
Я ловлю одну из официанток и прошу ее принести моим гостям пива. Когда она уходит, чтобы позаботиться об этом, я поворачиваюсь к отцу, облокотившемуся на барную стойку.
— Тебе нужно держать свое мнение о Харли при себе, — говорю я ему.
Отец смотрит на меня.
— Ты бы все еще так думал, если бы не трахал ее?
Я смотрю на него.
— Это не имеет к этому никакого отношения. — Я моргаю.
Он бросает на меня скучающий взгляд.
— Конечно. Надеюсь, у вас ничего серьезного, потому что она тебе не подходит.
Я хмурюсь.
— Только не это дерьмо снова. Почему бы и нет?