Танцующий в темноте - Т. Мартин
-
Название:Танцующий в темноте
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:157
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Танцующий в темноте - Т. Мартин читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Так много шрамов, — шепчет она. — Бедный Гриффин. Ты так много страдал.
Он раздражается, несмотря на ее уговоры, по-прежнему не говоря ни слова. Он отказывается говорить с тех пор, как она начала это интервью почти час назад.
— Ты можешь драться. Ты можешь брыкаться и рычать, как животное, — бормочет она. — Но в конце концов тебе придется заговорить.
Она обводит взглядом комнату.
— Ты видишь это маленькое пространство? Здесь кажется тесно из-за двух клеток и моих работ, не так ли? Но это, это намного больше, чем просто комната. В этих стальных стенах заключена история. Видишь ли, у бомбоубежищ много применений, много моделей, и у этого, в частности, есть способ удерживать все внутри своих стен. Под дверью нет даже щели, чтобы пропускать запахи наружу, и такая близость позволяет моему искусству говорить со мной еще долго после того, как мои объекты уходят.
Она отстраняется и резко вдыхает.
— Разве ты не чувствуешь их запаха?
Я закрываю глаза на долю секунды и сглатываю. Не из-за того, что она говорит, а потому, что я могу.
Я чувствую их запах.
София подпрыгивает, когда стальная дверь распахивается. Пальцы Лысого хватают Безымянного за руку, когда он толкает его к моей клетке. Пацан голый, пятится и руками собирает свое шмотье. Я знал, что его фотографировали; мне следовало догадаться, что они должны были быть обнаженными.
Лысый собирается отпереть мою клетку, когда Катерина подходит и окидывает Безымянного взглядом с ног до головы.
Она качает головой.
— Я никогда не пойму использования детей в качестве сексуальных объектов. Совершенно извращенно.
Она сама отпирает клетку и отходит в сторону, пропуская Лысого, чтобы впихнуть его внутрь, прежде чем запереть ее обратно.
— Если Мерфи не переведет его к концу недели, переместите его обратно в камеру хранения.
— Там все еще тесно.
Он проталкивает одежду Безымянного через решетку, затем кивает в сторону парня на столе, Гриффина.
— У нас есть его место, но уже запланировано новое прибытие, чтобы заполнить его ящик.
— Разберись.
Она пристально смотрит на Гриффина, и колесики в ее голове крутятся.
— У меня есть идея на этот счет. Однако это займет несколько дней, затем еще неделя на подготовку его к продаже. Я не могу отвлекаться.
Лысый приподнимает бровь, затем кивает и выходит из комнаты.
Когда Катерина возвращается, чтобы еще немного поиздеваться над Гриффином, я обращаю свое внимание на голого парня передо мной.
— Дерьмо.
Я качаю головой.
— На самом деле не продумал это до конца, да?
Его попытка вернуть ухмылку кажется нездоровой, но теперь, когда он может уйти, я понимаю, что без нее будет полный отстой.
Его взгляд перемещается на меня, но через секунду его губы приподнимаются.
— Ты меня недооцениваешь, — говорит он себе под нос.
Мои брови сходятся вместе. Я подражаю его спокойному тону, когда спрашиваю:
— Что ты сделал?
Он кивает в сторону двери, из которой только что вышел мужчина.
— Помнишь его ключи?
Я прищуриваюсь, осматривая его тело в поисках чего-то, что я пропустил. Даже если бы ему удалось стащить их, где, черт возьми, он мог их хранить?
— Ага…
Он облизывает губы, потирая живот.
— Лучший завтрак, который я ел за весь год.
— Ты сумасшедший сукин сын.
Он ухмыляется.
— Черт возьми, да. Сумасшедший сукин сын, который вытаскивает нас отсюда.
Он натягивает грязные джинсы на бедра, затем плюхается на холодный пол рядом со мной.
— Ты имел в виду то, что сказал обо всем дерьме, которое хочешь с ними сделать, верно? К этим ублюдкам, стоящим во главе?
Я прислоняю голову к стене и представляю это, позволяя двум годам безумных желаний захлестнуть меня. То, как это разъедает мою кожу и проникает под кости, захватывает меня скорее как принуждение, чем желание.
Через секунду я киваю.