Лёд твоих глаз - Алекса Вулф (2020)
-
Год:2020
-
Название:Лёд твоих глаз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:115
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все, о чем можно мечтать было у меня – стипендия в Королевской Академии, хорошие оценки, планы на будущее. Но все мои мечты были разбиты одним вредным драконом, который преследовал меня с первых дней учебы в Академии. Мне пришлось доучиться в какой-то отсталой Академии в небольшом городе. В придачу ко всему, меня и здесь нашли неприятности в виде местного красавчика-дракона, не раз разбивавшего женские сердца. Он хочет, чтобы меня исключили. Драконы все гады?..
Лёд твоих глаз - Алекса Вулф читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вот и прекрасно. — Фар повернулся к нашей группе и сказал уже громче: — Держимся вместе, а дальше смотрим по ситуации. Но пока не скажу, распадаться на пары запрещено.
Наш командир отряда распрямил плечи и едва заметно улыбнулся только мне.
— А с тобой, моя искорка, мы идем вдвоем до конца.
И эта его фраза прозвучала так двусмысленно, что я захоела ответить какой-нибудь шпилькой, но не успела. Над трибунами прозвучал тревожный сигнал горна, предупреждая нас о старте.
— Двигаешься за мной, — сказал тоном, не терпящим возражений, дракон и шагнул к арке, не отпуская мою руку.
В лабиринте было тихо. Слишком тихо. Едва мы скрылись под каменными сводами, как гул многотысячной толпы стих, словно кто накинул на нас полог тишины. Хотя, почему словно — скорее всего, так оно и было.
— Идем цепочкой, стены не трогать, — сказал Фар, скользнув взглядом по нашей группе.
— Есть, командир! — ответил Рэй, подмигнув при этом мне. К чему бы это?
Шаг, второй… мы медленно продвигались вглубь каменного брюха маридонского лабиринта, готовясь отразить нападение в любой момент. Но мы все шли и шли, а ловушек не попадалось.
— Не могли же они оставить все самое интересное нашим соперникам? — раздалось недовольное бурчание сзади. Фар шикнул на говорившего, и мы снова пошли в тишине.
Внезапно пол заскрежетал под подошвами нашей обуви. Посмотрев вниз, обнаружила, что каменные дорожки сменились песочными. И чем дальше мы шли, тем глубже погружались в горячий песок.
— Песок, — процедил сквозь зубы Фар. — Значит…
— Жмурха, — мрачно продолжила я. Даже первокурсник догадался бы об опасности, таящейся в светлом песке пустыни.
— Противоядие есть у всех? — снова подал голос наш командир. Машинально тронула поясную перевязь: там, словно в патронташе, были уложены пузырьки с различными зельями, разрешенными при прохождении лабиринта.
— Ой! — раздался сзади девичий вскрик. Мы тут же замерли, не двигаясь ни вперед, ни назад.
— Верилия, что случилось? — строго спросил Фар, безошибочно определив источник перепуганного возгласа.
— Кажется, оцарапала ногу, — сказала эльфийка. — Ничего страшного…
Но не успели мы возобновить движение, как Рэй с волнением закричал:
— Верилия!
Отбросив осторожность, Фар рванул к эльфийке, а я побежала за ним. Девушка была бледна, а на высоком темном лбу проступили капельки пота. Оливковые глаза стеклянно блестели. Кажется, все мы одновременно поняли, что произошло. Фар вытащил из своего патронташа пузырек с противоядием и влил в рот уже почти потерявшей сознание девушки.
— Не стойте столбами! — зарычал он на нас. — Обезвредить этот участок, бегом!
Нас не нужно было просить дважды. Я и Рэй начали прожаривать белые песчинки мощным пламенем, пока остальные ребята работали с другой стороны прохода. Фар сидел у пострадавшей и ждал, пока подействует противоядие. Он хотел помочь и магией, но я, заметив его попытку ускорить регенерацию Верилии, бросила дракону:
— Побереги силы, это только начало. Боюсь, твои лекарские способности нам еще пригодятся.
Фар послушал меня. И словно в подтверждение моих слов из песка, гонимая жаром пламени, выскочила ядовитая жмурха. Фар оказался быстрее меня — змею насквозь пронзила ледяная стрела, обрушив тварь на песок к моим ногам.
— Б-благодарю, — проговорила, чувствуя, как в горле пересохло. Игры кончились, настало время серьезных испытаний.
Глава 44. Муки выбора