Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер (2022)
-
Год:2022
-
Название:Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:196
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Перри Мейсон – король перекрестного допроса, гений превращений судебного процесса в драматический спектакль, кумир журналистов и присяжных. За королем следует его свита, готовая всегда прийти на помощь, - частный детектив Пол Дрейк и секретарша Делла Стрит.
Перри Мейсон почитаем так же, как мисс Марпл, Ниро Вулф, Эркюль Пуаро, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат был не одноератно экранизирован. Свои расследования адвокат Мейсон продолжит в сериале от HBO. В книгу вошли два романа. В романе «Дело об изъеденной молью норке Перри Мейсон в ходе расследования дела об исчезнувшей официантки, раскроет давнее убийство полицейского. В романе «Дело об одинокой наследнице» Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрыто за объявлением «молодая, красивая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной», размещенном в журнале «Зов одиноких сердец», в котором публикуются объявления о знакомстве.
Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Женщина исчезла за дверью.
— Ну что, малышка, — сказал голос. — Давай все начистоту. Пора заканчивать с этим делом.
— Я пыталась встретиться с Розой Килинг, — пролепетала в замешательстве Марлин Марлоу.
— Конечно. Вы были у нее сегодня на квартире. Расскажите нам, что там произошло. А если попытаетесь наврать, то ваша красивая шейка окажется в веревочной петле.
— Я… я просто ходила туда.
— Хватит играть с нами. Вы вошли внутрь. Эта свидетельница видела, как вы спускались по лестнице и выходили из дома. Она вас описала. Ей показалось, что что-то не так, и она следила за всеми, кто входил и выходил. У нас есть весь график. Время зафиксировано! Если вы попытаетесь что-то утаить, то окажетесь за решеткой. Если же вы все честно нам расскажете, мы постараемся вам помочь. Почему бы вам не признаться, что вы заходили в квартиру Розы Килинг?
— Я… я с ней не виделась.
— Что вы имеете в виду?
— Она…
— Продолжайте.
— Мы ничего не добьемся от этой дамочки, — раздраженно сказал сержант Холкомб. — Она ходит вокруг да около. У нас есть вся информация. Благодаря нашей свидетельнице мы знаем, кто там был, и время, в которое они приходили и уходили.
— Она была уже мертва, когда я зашла! — в отчаянии воскликнула Марлин Марлоу.
В комнате наступила тишина. В воздухе чувствовалось напряжение. Никто не двигался. Все молчали. Казалось, что какое-то мгновение никто даже не дышал.
Марлин Марлоу в отчаянии продолжала:
— Я пришла туда, чтобы с ней встретиться, поднялась в квартиру — и она была уже мертва.
— Как вы вошли?
— У меня был ключ, но мне не пришлось им воспользоваться: дверь оказалась открыта.
— Кто дал вам ключ?
— Роза. Она хотела поиграть в теннис и дала мне ключ, чтобы я прямо заходила и поднималась к ней.
— А что вы с ним сделали?
— Оставила на столе.
— А где он теперь?
— Не знаю. Думаю… кто-то мог его взять. Кто угодно мог его взять.
— Конечно!
— Я говорю вам, кто угодно!
— Ладно, давайте на какое-то время забудем о ключе. Как развивались события, когда вы вошли?
— Она была мертва.
— Почему вы нам раньше этого не сказали?
— Я… не хотела быть замешанной в это дело.
— Теперь замешаны. Выкладывайте все начистоту. Что произошло дальше?
— Она лежала на полу так же, как… как вы нашли ее.
— Продолжайте, продолжайте, — сказал ехидный голос. — Не забывайте, что у нас есть сведения обо всех, кто входил и выходил. Мы хотим знать правду без всяких увиливаний. Объясняйте, пока мы еще слушаем ваши объяснения.
Марлин призналась в отчаянии:
— По моей просьбе пришел мистер Мейсон.
Еще раз последовало напряженное молчание.
— Продолжайте, — опять сказал ехидный голос.
Когда все внезапно замолчали, Марлин Марлоу поняла, что дала им информацию, которой раньше у них не было, что все специально подстроено.
— Я не собираюсь вам больше ничего рассказывать, — заявила она.
— Интересно, — опять послышался ехидный голос. — Она сама себя сажает в ловушку, признается, что оказалась в комнате с убитой и находилась там, когда совершалось преступление, а затем заявляет, что не хочет это с нами обсуждать. Наши желания расходятся.
— Меня не было там в это время!
— Нет, была, дорогуша. Не пытайтесь теперь врать. Уже слишком поздно.
— Я говорю вам, что нет!
— Да, вы утверждаете, что пришли позднее. А куда вы спрятали нож?
— Я ничего не знаю ни о каких ножах. Я не имею никакого отношению к убийству. Я…
— Итак, вы позвонили Перри Мейсону, — прервал сержант Холкомб. — А что сделал он?
— Я уже сказала вам, что больше ничего говорить не собираюсь. Если вы хотите получить от меня заявление, то я настаиваю, чтобы присутствовал мой адвокат.
Отзывы о книге Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице (1 шт.)