Knigionlineru.com » Книги Приключения » Любовь и война. Великая сага. Книга 2

Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)

Любовь и война. Великая сага. Книга 2
  • Год:
    1984
  • Название:
    Любовь и война. Великая сага. Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Татьяна Голубева
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    638
  • ISBN:
    978-5-389-16367-6
  • Рейтинг:
    2 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Объединенные Кадры Америки. 1860-буква года. В фоне Штатской битвы Джейкс не прекращает повествование об 2-ух фамилиях: Хазардах также Мэйнах. Со этапа 1-ый выстрелов около форта Самтер семьи становятся в обратных гранях. Кому-в таком случае требуется познать все без исключения страхи битвы в фронте, в период наиболее кровопролитных сражений… Кто Именно-в таком случае даст жизнедеятельность из-за собственные убеждения… Однако все без исключения станут втянуты во успех также несчастье инцидента, изничтожившего доверчивость американцев также выковавшего новейшую нацию…
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).

Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Меж тем Чарльз-старший продолжал привлекать к себе хмурые взгляды в баре отеля «Уиллард», и только присутствие рядом Прево не дало разразиться скандалу. Лежавшая на столе кобура с револьвером тоже оказывала свое действие.

Начали они с одной порции виски. За ней последовали еще три; за легкой беседой в приятных воспоминаниях время текло незаметно. В последний раз Чарльз был в таком же прекрасном настроении еще до Шарпсберга. И не только потому, что в кармане у него лежала бумажка с адресом Дункана, но и потому, что генерал находился в Вашингтоне и уже скоро Чарльз мог увидеться с ним. Дункан всю войну прослужил при штабе.

Прево, у которого уже слегка заплетался язык, достал карманные часы и поднес их к самому лицу:

– У меня в четверть шестого встреча в министерстве. Так что у нас остается двадцать минут еще на один стаканчик. Согласен?

– Безусловно. А потом не спеша побреду к Дункану.

Прево кивнул и подал знак официанту.

– Кстати, – добавил Чарльз, – хочу воспользоваться случаем и сказать то, что волновало меня долгое время. К тому же я уже достаточно пьян для признаний.

Заинтригованный, полковник улыбнулся и выжидающе посмотрел на Чарльза.

– Ты помнишь тот день, когда мы встретились? Я еще дал тебе слово, что той женщины-контрабандистки в доме нет.

– Да, – кивнул полковник, – слово офицера и выпускника Вест-Пойнта. И я ему поверил.

– Но я тебя обманул. То есть на самом деле я сказал чистую правду – в доме ее действительно не было. – Подошел официант; Чарльз подождал, пока он поставит на стол два стакана виски и уйдет, и только потом продолжил: – Она пряталась в лесу.

– Я знаю.

Чарльз, уже поднесший стакан к губам, чуть не поперхнулся; несколько брызг виски упали на Прево. Полковник невозмутимо достал носовой платок, вытер их и объяснил:

– Я заметил двуколку. К счастью, никто из моих людей ее не видел.

Чарльз поставил стакан на стол. Покачал головой:

– Не понимаю. Почему же тогда…

– Я должен был ее искать, но это не значило, что я должен был ее схватить. Мне не нравилось воевать с женщинами и сейчас не нравится.

Глуповато заморгав, Чарльз вдруг брякнул:

– Жаль, что не все ваши парни думали так, как ты. То, что Шерман с его громилами творили в Южной Каролине, просто в голове не укладывается… – Он осекся, увидев, как изменился взгляд Прево. К своему виски полковник не притронулся. Чарльз вытер губы ладонью. – Я прошу прощения. То, что ты говорил тому клерку в министерстве, я должен повторять и себе. Война окончена, а я иногда забываю об этом.

Прево посмотрел на свою искалеченную правую руку, лежавшую на столе рядом со стаканом:

– Я тоже, Чарльз. Мы все дорого заплатили и будем помнить это долгие годы.

В десять минут шестого, уже на улице перед отелем, они расстались друзьями, крепко пожав друг другу руки.

На перроне вокзала железной дороги Балтимор – Огайо, в шумной толпе пассажиров, бригадный генерал Дункан и Морин с младенцем на руках садились в свои вагоны. Дункан посадил девушку на ее место в вагоне второго класса – сам он ехал первым классом – и вернулся на платформу, чтобы найти своего носильщика и убедиться, что все вещи погружены.

Часы на перроне показывали пять тридцать пять.

Глава 145

Всматриваясь в номера домов, Чарльз шел вдоль улицы, еще чувствуя легкое опьянение. Наверное, один из этих, подумал он, сверяя номера, написанные на жестяных табличках, с тем, что был у него на бумажке. На мгновение у него сжалось горло, и он начал быстро трезветь.

Дом казался пустым. Все занавески на окнах были задернуты, свет нигде не горел. С замиранием сердца Чарльз поднялся на веранду и заколотил в дверь:

– Эй, есть там кто-нибудь?

«А вдруг генерал переехал? – думал он в панике. – Вдруг я не смогу его найти?»

– Эй!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий