Чистая правда - Дэвид Болдаччи (1998)
-
Год:1998
-
Название:Чистая правда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владимир Гольдич, Ирина Оганесова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:53
-
ISBN:978-5-699-99741-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чистая правда - Дэвид Болдаччи читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я приехал сюда на досудебное совещание и решил, что вполне могу сообщить тебе эту новость. Профессиональная вежливость.
– Конечно, – сухо сказал Фиске. – Но, если это так, почему ты позволил Поли пойти в суд? – Когда Грэм промолчал, он сам ответил на свой вопрос: – Хотел посмотреть, как я буду выписывать в зале суда кренделя?
– Ну, должен же человек получать удовольствие от работы.
Фиске сжал руку в кулак, но уже в следующее мгновение опустил ее. Грэм того не стоил.
– Скажи-ка мне в качестве профессиональной вежливости, были ли там свидетели?
– Ага, около полудюжины; орудие убийства обнаружили в машине Джерома, как и его самого. Он чуть не прикончил двух полицейских, когда попытался сбежать. У нас есть кровь и наркотики, которых хватит на целый магазин. В любом случае, я подумываю бросить дело о распространении, по которому ты его защищаешь, и сосредоточиться на новом повороте событий. Мне приходится максимизировать свои скудные ресурсы. Хикс – плохой парень, Джон. Думаю, мы будем выступать за то, чтобы классифицировать его преступление как тяжкое.
– Тяжкое преступление? Да ладно тебе, Бобби.
– Преднамеренное и заранее обдуманное убийство любого человека во время совершения ограбления является тяжким преступлением и карается смертной казнью. По крайней мере, так говорится в действующем законодательстве штата Вирджиния.
– Мне плевать, что говорит закон; ему всего восемнадцать.
Лицо Грэма напряглось.
– Странно слышать такое от юриста и представителя судебной власти.
– Закон – это сито, через которое мне приходится просеивать факты, потому что они всегда воняют.
– Они – отбросы и с самого рождения думают только о том, чтобы причинять другим людям вред. Нам следует начать строить тюрьмы для новорожденных до того, как кто-нибудь серьезно пострадает от этих сучьих детей.
– Всю жизнь Джерома Хикса можно…
– Давай, вини во всем его ужасное детство, – перебил его Грэм. – Старая история, которая повторяется снова и снова.
– Вот именно, повторяется.
Грэм улыбнулся и покачал головой.
– Послушай, я не могу сказать, что у меня было такое уж счастливое детство. Хочешь узнать мой секрет? Я работал, как проклятый. И если я сумел добиться успеха, значит, и они могут. Дело закрыто.
Фиске повернулся, собираясь уйти, но в последний момент обернулся.
– Я взгляну на отчет об аресте, а потом позвоню тебе.
– Нам не о чем говорить.
– Ты же ведь знаешь, Бобби, что его убийство не сделает тебя генеральным прокурором. Тебе следует выбирать дела посерьезнее.
Фиске развернулся и зашагал прочь.
Грэм сломал сигарету между пальцами и проворчал:
– Попробуй найти настоящую работу, Фиске.
* * *
Спустя полчаса Фиске встречался с одним из своих клиентов в загородной тюрьме штата. По работе ему часто приходилось бывать в пригородах Ричмонда, в округах Энрико, Честерфилд, Хановер и даже в Гучленде. Постоянно расширяющееся поле деятельности не слишком его радовало, но это было вроде встающего солнца. Так будет продолжаться до того самого дня, пока оно не остановится навсегда.
– Мне нужно поговорить с тобой о заявлении, Дерек.