Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)
-
Год:2010
-
Название:Медаль за убийство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Д. Кайдалов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:978-5-17-097111-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Послушай, миссис Шеклтон что-то обнаружила.
– О, Боже! – Люси прикрыла ладонью рот. – Если он был в моей комнате, то мог найти журнал, из которого я вырезала буквы для записки… Но он же никогда не заходит в мою комнату.
– Думаю, сегодня было несколько по-другому.
Люси топнула ногой:
– Черта с два! Все равно я не сдамся. – Она тяжело опустилась на сложенные на полу одеяла. – Ты принес что-нибудь поесть?
Дилан развел руками и смущенно произнес:
– Прости меня. Я ничего не принес. Побежал сюда, как только сумел вырваться, и не могу быть здесь долго. – Он обвел взглядом помещение в башне. – Наверно, я был не в себе, когда согласился. Ты не должна была проводить ночь здесь! Сюда мог вломиться какой-нибудь бродяга. Могло произойти все, что угодно. Теперь давай вернемся вместе, у меня здесь велосипед!
– Нет!
В этот момент до них донесся отдаленный звон церковных колоколов. Полдень.
– Пойдем домой. Скажешь, что тебе удалось убежать. Придумай что-нибудь, или скажи, что это был просто розыгрыш.
Люси достала свои часы на брелке и внимательно посмотрела на циферблат, сверяя время с боем курантов.
– Ты сошел с ума? Я должна получить свое наследство в день совершеннолетия, как и Анна в пьесе. Дедушка не хочет отдавать его мне, поскольку знает, что я тут же уеду, но я добьюсь своего.
Дилан поежился.
– Здесь так холодно и сыро. А снаружи чудная погода, тепло.
– Мне не нужен прогноз погоды. – Люси похлопала по одеялам рядом с собой. – Сядь рядом со мной, Дилан.
– Не могу.
– Почему?
– Потому что мне надо вернуться на работу, и еще потому, что если я присяду рядом с тобой, ты сумеешь меня уговорить. Ты сможешь убедить меня помочь тебе, при том, что я знаю: это все бесполезно.
– Во всяком случае, дедушка не обратился в полицию. Он и миссис Шеклтон знают лишь то, что эти журналы мог положить под мою кровать кто-то другой. К тому же, возможно, они их и не находили, а миссис Шеклтон просто по наитию пришла поговорить с тобой.
Дилан опустился коленями на подстилку, глядя на Люси.
– Давай уйдем отсюда! Позволь мне увезти тебя домой. Я видел здесь неподалеку цыган. А они наверняка придут в эту башню. Хотя бы для того, чтобы разломать эти половицы на дрова для костра.
– Да и пусть. Я им только помогу. И я скорее уйду вместе с цыганами в их табор, чем сдамся и вернусь домой.
– Если с тобой что-то случится, это будет моя вина.
– Нет. Я все равно сделала бы это – с твоей помощью или без нее. Всего только сорок восемь часов, и я стану свободна, как птица. Миссис Шеклтон должна быть на моей стороне. Она всю жизнь делает то, что хочет. Почему я не могу жить так же?
– Я поспешил сюда, как только смог вырваться. Теперь мне надо уходить. Люси, откажись от этой затеи, пожалуйста!
– Никогда.
Дилан опустил голову.
– О, Боже, что я наделал? И это ведь моя ошибка – зачем только я показал тебе эту башню!
– Не будь дурачком, Дилан. Лучше принеси мне фляжку чая и бутерброд с сыром, или джемом, или с чем угодно.
Дилан, все так же стоя на коленях, сел на пятки. Он бросил взгляд сквозь узкое окно.
– Есть еще кое-что, о чем я не рассказал тебе.
Люси ждала продолжения, начиная терять терпение. Дилан казался идеальным помощником в этом деле. Теперь же она начинала думать, что лучше всего ей было бы проделать все задуманное одной.
Дилан произнес:
– Ты хотела избавиться от мистера Милнера, не так ли?
– Не спрашивай меня об этом снова и снова, как другие. Уже слишком поздно.
Дилан судорожно сглотнул.
– Больше можешь не беспокоиться о мистере Милнере.
Глаза Люси расширились.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мистер Милнер мертв.
– Не слишком умно. Если ты говоришь это затем, чтобы я сдалась… Я лучше о тебе думала.
– Это правда!
– Как он умер? Когда?