Нексус - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн (2017)
-
Год:2017
-
Название:Нексус
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мария Максимова, Наталья Луц
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:142
-
ISBN:978-5-04-096486-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Нексус - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Тибо рассмеялся от облегчения. Клип с блеском выручила его. Он может покинуть этот офис свободным от ФБР. Он свободен также и от трекера. Но не хочет ничего другого, кроме как выйти на солнечный свет и в объятия Клип.
Иногда реальность стоит того, чтобы за нее цепляться.
– Тебе надо избавиться от этого телефона, – сказал он. – Нам обоим надо избавиться от телефонов, поскольку ты мне звонила.
– Нет, пока твоя рука не окажется в моей.
Он не сдержал улыбки.
– Ладно, я иду.
Он скривился при мысли, что потеряет все фотографии, и еще раз задержал долгий взгляд на карте, стараясь запомнить каждый регион. На случай, если зерои окажутся в другом городе и им понадобится разобраться в местной ситуации.
Но в данный момент Новый Орлеан был на передовой этой войны.
Глава 27
Банда
Келси танцевала под гимн в исполнении духового оркестра на углу улицы. В вечерней прохладе ревели трубы и тромбоны, заглушая зубодробительные риффы тубы, а толпа пела и хлопала в ладоши.
– Боже! Все знают слова! – воскликнула Келси.
Она никогда не участвовала ни в чем похожем на Марди Гра. Город наполняли шум и аромат вареных раков. Люди ели, пили и танцевали. Из-за музыки прохладный воздух казался знойным и бодрящим.
Она почти забыла, что ее разыскивает ФБР.
В Новом Орлеане не было атмосферы всеобщей роскоши и отчаянного веселья, как в Лас-Вегасе. Это город настоящих вечеринок, а они у нее в крови. Она танцевала на каждом углу, где играла музыка, и вдыхала дикую сумасшедшую энергию толпы. Смешавшиеся компании казались ей мелодиями, отдельными, но переплетающимися.
После недель, проведенных в пустых кемпингах с грязными душевыми, Новый Орлеан очищал ее душу. Словно она попала домой. В место, по которому скучала, даже не зная, что оно существует.
Келси представляла себя трехлетней девочкой, впитывающей все вокруг, и внезапно вся ее жизнь обрела больше смысла. Ей захотелось поделиться этим с Чизарой, и Келси стала искать ее в толпе – пульсацию сильной сосредоточенности, похожую на чистую глубокую басовую ноту.
Вон она, стоит, прислонившись спиной к стене, потерявшись в городской технике, и едва заметно хмурится. Ищет фургоны наблюдения, агентов с наушниками, признаки присутствия других Аварий, играющих с техникой. Всякую серьезную фигню.
Келси, пританцовывая, подошла к Чизаре и поманила ее присоединиться к звукам и жизни новоорлеанской ночи, направив на нее ауру веселья толпы. Сосредоточенность Чизары сменилась улыбкой.
– Перестань.
Келси улыбнулась в ответ.
– Расслабляться полезно для концентрации. Я где-то читала.
– Ага, ну а танцы не полезны для концентрации.
Но Келси продолжала давить, пока не увидела, что Чизара начала покачивать головой в ритме духовых инструментов.
– Мы уже столько недель не танцевали! – Келси пыталась перекричать музыку.
– Мы должны работать, – ответила Чизара.
Келси взяла ее за руку, посмотрела в глаза и задвигалась под звучащий ритм. Танцы связывали Келси со всем хорошим в прошлом, до злого Роя, злопамятных федералов и тюрем строгого режима.
Чизара положила ладони на талию Келси, мягко останавливая ее.
– Нас послали наблюдать, помнишь?
– Мы можем наблюдать и одновременно хорошо проводить время.
Чизара покачала головой, не переставая улыбаться.
– Давай, Зара, – упрашивала Келси. – Сколько уже мы не веселились?
– Мы в бегах. Тут не до веселья.
Чизара сказала это вроде бы шутя, но Келси почувствовала момент, когда та стряхнула петлю обратной связи, словно уходя с танцпола. Келси отступила, позволив безумно-счастливой энергии толпы притихнуть вокруг себя.
– Ладно, – сказала она. – Давай проверим следующую улицу.