Убить до заката - Фрэнсис Броуди (2011)
-
Год:2011
-
Название:Убить до заката
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. В. Дод
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-097554-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убить до заката - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Меня охватила паника. Сержант Шарп вспугнет ее. Она сбежит. Маркус прочел эти страхи по моему лицу.
— Я хочу, чтобы он лишь подтвердил, что она сойдет с поезда, и заметил время на случай, если эта информация понадобится нам как улика. Мне бы хотелось задать этой даме несколько вопросов.
— Об убийстве Этана?
— Пока нет. Выдача себя за другое лицо — это преступление, нетяжкое, но преступление, если оно совершается с целью мошенничества или завладения собственностью.
— Выдача себя за другое лицо! Маркус, она убила Этана.
— Я попрошу побыстрее выдать ордер на обыск фермы.
— Маркус, у меня есть идея.
— Продолжай.
— Фермерский дом и надворные постройки будет крайне трудно обыскать. Есть один человек, которому известны там все углы и закоулки.
— Боб Конрой? Он не в том состоянии и все еще находится под подозрением.
— Эта девочка, Милли. Она запугана и боится миссис Конрой, но маленькие девочки всюду заглядывают. Позволь мне поехать туда с ней и посмотреть, что мы найдем.
Маркус нахмурился:
— И позволить миссис Конрой отказаться от всего, что бы вы там ни нашли, сказать, что сестра Мэри Джейн пришла в ее дом, чтобы обвинить ее в преступлении? Нет. Мы сделаем это обычным путем, Кейт, никаких оригинальных методов.
— Хорошо. Но у меня есть одно маленькое предложение.
Глава 4
Остин остался с бабушкой, во втором доме справа в Уайт-Свон-ярде. Милли же придерживалась такого мнения, что чем больше народу, тем безопаснее. Она поедет со мной на ферму, только если поедет и Гарриет. Девочки сидели рядком в машине, вдвоем втиснувшись в дорожное пальто Джеральда и закутанные в плед. Защитные очки были им великоваты, но это их, похоже, не смущало.
Я остановила машину на дорожке, которая вела к ферме Конроев, рядом с коттеджем фермы. Артур открыл дверь, но навстречу детям вышла миссис Шарп, жена сержанта полиции. Пес Билли опередил ее и прыгнул на Милли, облизывая ее лицо и виляя хвостом.
Гарриет глянула на меня:
— Когда я увижу маму?
— Скоро.
Я надеялась, что это будет скоро.
Когда они скрылись в крохотном коттедже, я поехала дальше и наконец оставила «Джоуитт» у ворот фермы.
С сумкой и коричневым бумажным пакетом в руках я вошла во двор.
Миссис Конрой очень долго не открывала. Пока я ждала, мне подумалось, что для выражения сочувствия пирог и фруктовый торт — это немножко слишком, достаточно было бы и чего-то одного.
Она улыбнулась мне, похоже, с облегчением.
— Входите. Я боялась, что это плохие новости о Бобе.
— Разве вы его еще не видели?
Я прошла за ней в безупречно чистую кухню.
— Они все обещают. Вы же знаете больницы — никогда ничего вам не скажут.
Я протянула ей бумажный пакет.
— Я подумала, что вам, наверное, не до готовки.
Она взяла у меня пакет и выложила на стол пирог и торт.
— Спасибо, но у меня нет аппетита.
Я заметила на приставном столике чайную коробку. Миссис Конрой собирала вещи. Перехватив мой взгляд, она произнесла:
— Нет смысла медлить. Теперь, когда ферма продана, мы уедем, как только Боб достаточно окрепнет. Скот продан.
— Миссис Конрой, я хочу вас кое о чем спросить.
— Тогда садитесь. — Она вздохнула. — Жаль, я с утра не ставила чайник. Но вы что-нибудь выпьете?
— Да, если вы съедите со мной кусочек торта.
— Вы меня уговорили.
Миссис Конрой ушла и вернулась с бокалами, бутылкой, тарелкой и острым ножом.
— Спрашивайте, — сказала она, нарезая фруктовый торт.
В течение нескольких секунд я не могла оторвать взгляда от ее рук. На каждой по кольцу, одно из них — в виде пряжки. Откуда-то в моей голове возникли слова: «По нашим делам вы узнаете нас». По вашим рукам мы узнаем вас. «У нее бородавка на среднем пальце», — сказала Памела.
Миссис Конрой налила в бокал домашнее вино.