Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кошки Дремучего леса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Сагалова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:60
-
ISBN:978-5-389-11154-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лилиан озадаченно глянула на нее:
– Так ведь я и не дама.
– Конечно нет. Пока нет. Ты еще девочка, но ты растешь, и очень скоро тебе предстоит задуматься о том, как держать себя. Тетя Фрэн все делала сама, что правда, то правда. Но тебе незачем жить так же.
– А если я хочу? Тетушка отлично справлялась, и у меня получится.
– Девочка моя милая, ты сама не понимаешь, что городишь. Не знаю, конечно, найдется ли чудак, который купит вашу развалюху – уж больно далеко она от города, да и вообще. Но все же нужно начинать подыскивать покупателя.
– Нет! – выпалила Лилиан.
Харлин что, с ума сошла? Но Харлин настаивала:
– Не пройдет и нескольких лет, милая, как тебе захочется пройтись под ручку с каким-нибудь красавчиком. Думаешь, найдешь себе подходящую партию здесь, в холмах? Тебе нужно учиться, чтобы вырасти достойной юной леди. А то так и останешься босоногой хулиганкой. Осенью пойдешь в школу.
– Я не хочу продавать ферму. И не хочу ходить в школу, – отрезала Лилиан.
«Пройтись под ручку» она даже не сочла достойным упоминания.
– Все должны учиться. Ты же хочешь, чтобы тетя гордилась тобой, глядя с небес?
– Тетушка сама занималась со мной, – упрямо возразила Лилиан.
– Знаю, милая. Но Фрэн больше нет, а из меня учительница плохая.
Лилиан растерянно молчала. Змея и так отняла у нее самого близкого человека. Получается, из-за этой твари Лилиан вообще лишилась всего, что составляло ее жизнь.
Ресницы Лилиан предательски заблестели от слез, но она решила не плакать. Ни за что.
– Харлин, не наседай так на ребенка. До школы еще целое лето, – вмешался Эрл. – Что плохого, если она научится обращаться с молотком и отверткой?
Харлин нахмурилась.
– Ну, как скажешь, – пожал плечами Эрл.
Лилиан переводила взгляд с одного на другого. Она понимала: между супругами в этот самый момент что-то происходит. Они вроде бы просто разговаривают, но каждая фраза имеет подкладку, словно Уэлчи ведут две беседы одновременно.
– Ладно, – помедлив, согласилась Харлин. – Но осенью она пойдет в школу.
«А я? А меня они вообще собираются спрашивать?» – мысленно возмутилась Лилиан, но промолчала.
– Конечно, она пойдет в школу, – торопливо проговорил Эрл. – Но ей ведь не помешает до школы усвоить пару-тройку полезных вещей.
Харлин неохотно кивнула и с улыбкой обратилась к Лилиан:
– Не беспокойся, милая. Мы воспитаем тебя, словно родную дочь. Так, как хотела бы тетя Фрэн.
«Ничего-то она не понимает», – с тоской подумала Лилиан.
Тетушка никогда не пыталась сделать племянницу тем, чем та не была.
Но в одном Харлин была права: тетушки больше нет. Теперь Уэлчи опекали Лилиан. И у них было собственное мнение о том, какая она сейчас и какой ей полагается стать в будущем. Лилиан может воображать о себе, что хочет, – ее все равно не спросят.
Этот фокус с двойной беседой не такой уж сложный: просто думаешь одно, а вслух говоришь другое. Что ж, она тоже так может.
– Я ведь понимаю, что вы переживаете за меня, – сказала она, обращаясь к Харлин. – Вы не думайте, я очень ценю это. Правда.
Харлин широко улыбнулась:
– Я знаю, милая. Ты у нас будешь самой изысканной юной леди во всем округе. Вот подожди, сама увидишь.
* * *
Эрл сдержал слово. Он научил Лилиан находить и устранять разные неполадки в доме и хозяйственных постройках. Лето катилось под гору, а девочка тем временем осваивала науку обращения с молотком и пилой; вскоре уже она самостоятельно поддерживала тетушкину ферму в порядке.
Лилиан гордилась своими успехами, только по-прежнему не чувствовала себя счастливой. Вслух она об этом не говорила, но если тебе все время грустно, этого не скроешь.