Шкатулка Судного дня - Ричард Кадри (2016)
-
Год:2016
-
Название:Шкатулка Судного дня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Нечаева
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-699-92550-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шкатулка Судного дня - Ричард Кадри читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет. – Они обе посмотрели на Нельсона. Он доел буррито, но не заметил этого и теперь жевал воздух, вытирая рот пучком салфеток. – Я просто не хочу, чтобы этот Кэри Грант и остальные милые люди что-то узнали. Если нам троим придется работать вместе, пусть эта встреча останется нашим маленьким секретом.
– Хорошо. Приятно было познакомиться, Жизель. Странновато, но приятно.
Жизель поставила остатки чипсов на стол к панку и встала.
– Девушки из Департамента должны помогать друг другу. Братство странствующих трусиков и все такое.
– Точно, – сказала Бэйлисс, не понимая, о чем говорит Жизель. Надо будет потом посмотреть, но только не на рабочем компьютере.
– Увидимся в машине, – сказала Жизель.
– Разве я тебя увижу?
– Бинго. – Жизель посмотрела на Нельсона: – Этот голодающий бегемот проснется через пару минут. Будь с ним понежнее.
– Хорошо, – сказала Бэйлисс, – приятно было познакомиться.
– И мне. – Жизель исчезла. Только что она была тут, и вдруг ее не стало. Бэйлисс огляделась. Все продолжали жевать свои тако с ботулотоксинами. Она улыбнулась.
– О чем мы говорили? – спросил Нельсон. Посмотрел на свои руки. На стол.
– Что-то случилось?
– Задумался. Не заметил, как доел.
– Может, тебя отвлекло мое блистательное общество?
– Не мечтай. У меня дома живет фикус, так он и то веселее тебя, – сказал Нельсон и нахмурился. – Что ты улыбаешься, как Рональд Макдональд под грибами?
– Ничего, – сказала Бэйлисс, – вспомнила про это место. Говорят, тут отличные чипсы.
Двенадцать
Стив, Хорхе, Джерри, Томми и зять Томми, Ллойд, столпились вокруг стола в офисе строительной компании. Пока Томми не привел Ллойда, все остальные тщательно обошли офис, пряча подальше все священные символы, печати, статуи, диванные подушки и тарелочки с изображением Калексимуса. Ллойд мог быть им полезен, но он не принадлежал к числу истинно верующих. Стив опасался, что, если объяснить ему, как они хотят его использовать для разрушения мира, переговоры могут усложниться. Все, что ему нужно было знать, – что они хотят войти в здание, где он работает. Они стояли вокруг стола, глядя на нарисованный Ллойдом от руки план здания Блэкмур. Хорхе указал на край рисунка:
– Почему мы встречаемся рядом с догом? Что еще за дог?
– Согласен, из собаки неважный ориентир, – согласился Стив, – она может уйти.
– Не «дог», – объяснил Ллойд, – док. Встретимся у грузового дока.
– А по-моему, тут написано «дог», – сказал Джерри.
– Нет, док. Д-О-К.
– Так-то лучше, – кивнул Стив.
Томми похлопал Ллойда по спине.
– Тебе бы над почерком поработать, чувак.
– Зачем? Я охранник, а не… учитель каллиграфии.
– Ты хотел сказать, учитель английского? – спросил Джерри.
– Ага, – тихо ответил Ллойд и пожал плечами, – я ко всему этому не привык и теперь волнуюсь.
На Ллойде была серая форма. Длинные черные волосы он зачесывал назад, а еще отрастил бакенбарды, как у байкера. К сожалению, из-за них он походил не на опасного парня, а скорее на фаната Росомахи.
– Все хорошо, мы на тебя не наезжаем. Просто хотим понять, куда нам идти, – сказал Хорхе.
– Ладно. Хорошо.
– Значит, проходим через дога. Дальше куда? – спросил Стив.
Ллойд мрачно посмотрел на него:
– Я проведу вас через грузовой док, пока у уборщиков перерыв. Потом на служебном лифте мы поднимемся на девятый этаж.
– А сигнализация? – поинтересовался Хорхе.
– Никакой сигнализации. Мы зайдем, когда в здании будет уборка, и я смогу впустить вас и провести наверх, пока мне не пора будет на смену, к девяти.
– А где офис? – спросил Джерри.
Ллойд вынул из кармана еще лист бумаги и разложил его на столе. На листе были жирные пятна.
– Извините, крылышки вчера ели.
– Повезло вам, – отозвался Стив, – так и выглядит девятый этаж?
– Ну да, а что не так?