За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер (2013)
-
Год:2013
-
Название:За час до рассвета. Время сорвать маски
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Малышева
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:119
-
ISBN:978-5-699-87947-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Подруга закатывает глаза и уходит, а я устраиваюсь за рабочим столом. Минут десять проверяю почту и занимаюсь разной организационной ерундой. Наконец, вношу поправки в код одного из моих развлекательных приложений и запускаю обновление. Затем перехожу к веб-приложению, над которым работала. Это кроссплатформенная многопользовательская система управления данными, которую Дэмиен уже пообещал закупить для «Старк Интернешнл», как только она пройдет бета-тестирование. Но перед тестированием мне нужно довести программу до ума. Я полностью ухожу в работу, как вдруг раздается звонок внутреннего телефона.
– Да? – резко отвечаю я.
– К вам тут некая Моника Картс, – сообщает секретарь.
– Ох. – Я чувствую некоторое раздражение оттого, что меня отрывают от работы. Я никогда не видела Монику за пределами «Старбакс» и несколько удивлена, что она пришла без предупреждения. Но в то же время у меня здесь мало знакомых, а она мне нравится. И поскольку Дэмиена нет в городе, я могу поработать подольше, компенсировав потерянное время.
– Скажите, пусть проходит.
– Ой, как тут мило! – восклицает Моника, распахивая дверь. – Здорово!
– Что-то стряслось?
– О господи! Прости, я не хотела вваливаться так, без приглашения. Честно. Но потом получила эти снимки… Тебя утром не было в «Старбакс», а мне так хотелось тебе их показать, именно сегодня. Можно?
Я невольно улыбаюсь – ее энтузиазм заразителен.
– Конечно.
Она плюхается на стул перед моим столом и вручает мне конверт.
– На вот, взгляни.
Я хмурюсь, потому что голос ее внезапно изменился. Вместо северо-западного выговора у нее появился явный британский акцент. Но все мысли о ее голосе улетучиваются, когда я достаю первую фотографию. Внутри все холодеет, и я едва сдерживаю рвотный позыв.
– Интересно, правда? Но, думаю, ты уже в курсе. Идем дальше, доставай все.
Руки у меня трясутся, и я понимаю, что все еще сжимаю конверт и фотографию. Вздрогнув, я отбрасываю их, словно обжегшись. Фотография падает лицом вверх, и хотя я стараюсь не смотреть, из головы не получается стереть то, что я уже увидела.
Дэмиен. Ему лет одиннадцать-двенадцать. И девочка, чье лицо скрыто, – на вид еще моложе. Совсем дети. Но обнимаются они совершенно не по-детски. О том, что лежит рядом с ними на постели, даже думать не хочется. Игрушки, кожаные предметы и прочие приспособления, о существовании которых детям знать совершенно не следует. Не хочется думать и о зеркале в изголовье, в котором отражается человек с камерой – взрослый мужчина. Рихтер.
– Я сказала, доставай все. – Ее холодный голос, кажется, идет откуда-то издалека, и я вдруг понимаю, что я в шоке. Но что с этим делать, не знаю.
Поскольку я не шевелюсь, она сама берет конверт и высыпает штук двенадцать фотографий прямо на стол.
– Там и видео есть. Но до него дойдем позже.
На всех фотографиях одно и то же, хотя каждая новая кажется еще более бесстыдной, чем предыдущая. Я стараюсь не смотреть, но они будто сами притягивают взгляд.
– Он мой! И всегда был моим.
– Твой, – тупо повторяю я, пытаясь выбраться из тумана. – Ты – София.
Она откидывается на спинку стула и одобрительно кивает.
– Очень хорошо.
– Значит, на этих фотографиях – ты?
Снова кивок. Все происходит как будто в замедленном действии. Я остро ощущаю воздух, будто ставший плотнее, собственное дыхание. Каждое крошечное движение и малейший звук. Все это оглушает, и я мечтаю выбраться из этого кошмара. Дэмиен сказал, что не хочет, чтобы я когда-нибудь увидела эти фотографии, и хотя мое сердце разрывается от жалости к ребенку и от боли за украденное детство, я невольно соглашаюсь с ним. Я не хочу, чтобы эти снимки были в моем офисе, а тем более – в моей голове.
– Зачем ты мне их показываешь? – спрашиваю я.