Обнаженная смерть - Нора Робертс (1995)
-
Год:1995
-
Название:Обнаженная смерть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Аркадий Кабалкин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:132
-
ISBN:978-5-699-34755-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Обнаженная смерть - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Это заявление вызвало оживление в толпе журналистов, немедленно засыпавших Симпсона вопросами. Рубашка Симпсона с изящной монограммой взмокла от пота.
– Управление утверждает: между этими прискорбными событиями не существует никакой связи! – крикнул он, и Ева заметила в его глазах панику. – Я пригласил на пресс-конференцию следователя, ведущего дело Старр. – Пугливые глазки зацепили Еву, и она поняла, что настал ее черед принять бой. – Лейтенант Даллас – ветеран полиции, прослужившая в ней более десяти лет. Она с удовольствием ответит на ваши вопросы.
Ева выступила вперед, а Симпсон, наоборот, покинул передовую и тут же подставил ухо помощнику. Теперь град вопросов предназначался ей.
– Как была убита Лола Старр?
– В интересах следствия я не имею права раскрывать способ убийства. – Она морщилась от криков и кляла про себя труса Симпсона. – Ограничусь следующим: Лола Старр, восемнадцатилетняя обладательница лицензии на профессиональное занятие сексом, стала жертвой жестокого предумышленного убийства. Судя по собранным уликам, это дело рук кого-то из ее клиентов.
Она надеялась временно заткнуть им рот – действительно, несколько репортеров мгновенно связались со своими редакциями.
– Это убийство на сексуальной почве? – выкрикнул кто-то.
Ева приподняла бровь:
– Как я уже сказала, потерпевшая, работавшая проституткой, пала жертвой своего клиента. Решайте сами.
– Шерон Дебласс тоже убил клиент? – ввернула Надин.
Еву не смутил ее хитрый кошачий взгляд.
– Управление не выступало с официальными заявлениями, в которых смерть Шерон Дебласс характеризовалась бы как убийство.
– По моим источникам, вы расследуете оба дела. Вы это подтверждаете?
Ева почувствовала, что ее волокут на топкое место, но не испугалась и сознательно шагнула в трясину.
– Да. Я всегда веду несколько дел одновременно.
– Почему профессионалу с десятилетним стажем поручают расследовать несчастный случай?
Ева улыбнулась:
– Хотите, чтобы я дала определение полицейской бюрократии?
Некоторые оценили ее юмор, но Надин было нелегко сбить с толку.
– Дело Дебласс находится в процессе расследования?
Любой ответ оказался бы палкой, воткнутой в гнездо шершней, и Ева решила не изворачиваться.
– Да. Следствие будет вестись до тех пор, пока я, офицер, несущий за него ответственность, не буду удовлетворена результатами. Однако, – продолжила она, перекрывая шум, – должна заявить, что дело о гибели Шерон Дебласс не является приоритетным по сравнению с другими, включая Лолу Старр. Все дела, порученные мне, расследуются с одинаковым усердием, независимо от происхождения и социального положения потерпевшего. Лола Старр была девушкой из простой семьи. Ни положения, ни влиятельной родни, ни видных друзей. Проведя в Нью-Йорке считаные месяцы, она пала жертвой убийства. Она заслуживает не менее пристального внимания, чем внучка сенатора, и я собираюсь поступать соответственно.
Ева оглядела толпу и остановила взгляд на Надин.
– Вам нужна сенсация, мисс Ферст, а мне убийца. По-моему, мои потребности важнее ваших. Это все, что я собиралась сказать.
Она развернулась на каблуках, бросила на Симпсона последний негодующий взгляд и зашагала к машине, слыша, как он снова отбивается от наседающих журналистов.
– Лейтенант Даллас! – Надин, на которой были туфли на низких каблуках, не затрудняющие движение, легко догнала ее.
– Я сказала: это все. Обращайтесь к Симпсону.
– Если довольствоваться враньем, можно ограничиться и Центром проверки. Мне понравилось ваше заявление, лейтенант. Вы, очевидно, воспользовались услугами спичрайтеров Симпсона?
– Я предпочитаю говорить от своего имени!
Ева уже открыла дверцу машины, когда Надин тронула ее за плечо.