Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник) - Мольер (Жан-Батист Поклен)
-
Название:Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мария Левберг, Михаил Донской, Петр Гнедич, Татьяна Щепкина-Куперник
-
Издательство:Алисторус
-
Страниц:33
-
ISBN:978-5-486-03691-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Юджин О’Нил (с английского Eugene Gladstone O'Neill; родился - 16 октября в 1888 году — ушел из жизни 27 ноября в 1953 году ) - это американский драматург, лауреат Пулицеровской премии, а также, лауреат Нобелевской премии по литературе 1936 года.
Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник) - Мольер (Жан-Батист Поклен) читать онлайн бесплатно полную версию книги
Хозяин погружен в молитвенное бденье;
Но скоро выйдет, мол, окажет снисхожденье.
Ступайте-ка!
Дамис
О нет! Послушать надо мне…
Дорина
Нельзя. Им следует побыть наедине.
Дамис
Клянусь, я буду нем при их переговорах.
Дорина
Вы, сударь? Да ведь вы, как всем известно, порох.
Вы нам наверняка испортите игру.
Дамис
Клянусь…
Дорина
Да вот и он.
Дамис прячется в маленькую комнатку в глубине сцены.
Куда? Ой, не к добру!
Явление второе
Дорина, Тартюф.
Тартюф(заметив Дорину, обращается к своему слуге, который находится за сценой)
Лоран! Ты прибери и плеть и власяницу{8}.
Кто спросит – отвечай, что я пошел в темницу
К несчастным узникам, дабы утешить их
И лепту им вручить от скудных средств моих.
Дорина(в сторону)
Вот мастер разводить цветистые рацеи!
Тартюф
Чего тебе?
Дорина
Я к вам.
Тартюф(вынимает из кармана платок)
Возьми платок. Скорее!
Дорина
На что мне ваш платок?
Тартюф
Прикрой нагую грудь.
Сей приоткрыв предмет, ты пролагаешь путь
Греховным помыслам и вожделеньям грязным.
Дорина
Неужто же вы так чувствительны к соблазнам
И вожделение не в силах побороть,
Нечаянно вблизи узрев живую плоть?
Вы, как я погляжу, уж чересчур горячий,
А я – похолодней и чувствую иначе:
Явись вы предо мной в чем родила вас мать,
Перед соблазном я сумела б устоять.
Тартюф
Твоя несдержанность – одна тому причина,
Что, кажется, уйти придется мне, Дорина.
Дорина
Зачем вводить вас в грех? Сама уйду сейчас,
Лишь передам словцо от госпожи для вас:
Она желает, чтоб вы ей не отказали
В непродолжительном свиданье в этой зале.
Тартюф
Какая весть! О нет, я ей не откажу!
Дорина(в сторону)
Размяк! Знать, втюрился и правда в госпожу.
Тартюф
Когда она придет?
Дорина
Не долго дожидаться…
Да вот она сама! Счастливо оставаться!
(Уходит.)
Явление третье
Тартюф, Эльмира.
Тартюф
Ничтожнейший из всех, живущих в мире сем,
Я к силам всеблагим взываю об одном:
И ныне и вовек пусть промысел небесный
Дарит вас бодростью духовной и телесной.
Эльмира
Предметом ваших быть молитв – большая честь,
И я ее ценю. Но, может быть, нам сесть?
Тартюф(садясь)
Итак, оправились вы от недуга злого?
Эльмира(садясь)
Спасибо, все прошло, и я вполне здорова.
Тартюф
Что для Небес мои смиренные мольбы?
И все ж с усердием молился я, дабы
Скорей вам Небеса послали исцеленье.
Эльмира
Чем заслужила я столь пламенное рвенье?
Тартюф
Мне ваше здравие столь дорого, что впредь
За счастье бы почел я вместо вас болеть.
Эльмира