Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник) - Мольер (Жан-Батист Поклен)
-
Название:Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мария Левберг, Михаил Донской, Петр Гнедич, Татьяна Щепкина-Куперник
-
Издательство:Алисторус
-
Страниц:33
-
ISBN:978-5-486-03691-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Юджин О’Нил (с английского Eugene Gladstone O'Neill; родился - 16 октября в 1888 году — ушел из жизни 27 ноября в 1953 году ) - это американский драматург, лауреат Пулицеровской премии, а также, лауреат Нобелевской премии по литературе 1936 года.
Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник) - Мольер (Жан-Батист Поклен) читать онлайн бесплатно полную версию книги
Чтоб я покинул вас. Прощайте навсегда!..
(Медленно направляется к выходу.)
Мариана
Прощайте!
Дорина
Боже мой, какая ерунда!
И вам не совестно?
(Валеру.)
Стыдитесь! Вы мужчина,
А хуже девочки.
(Удерживает его за руку.)
Валер(делает вид, что сопротивляется)
Чего тебе, Дорина?
Дорина
Вернитесь-ка!
Валер
Нет-нет. Мне велено уйти.
Дорина
Вернитесь, говорю!
Валер
Так суждено. Пусти!
Дорина
Утихомирьтесь!.. Ну! Пожалуйте обратно.
Мариана(в сторону)
Мое присутствие ему так неприятно,
Что лучше я уйду.
Дорина(оставляет Валера и бросается за Марианой)
Ну вот, теперь она!
Куда же вы?
Мариана
Оставь, Дорина!
Дорина
Вот те на!
Мариана
Нет-нет, оставь! Твои старания напрасны.
Валер(в сторону)
Противен ей мой вид, и должен я, злосчастный,
Исчезнуть с глаз ее.
Дорина(оставляет Мариану и бросается за Валером)
Ох! Сущая беда!
Довольно глупостей!
(Берет Валера и Мариану за руки.)
Пожалуйте сюда.
Валер(Дорине)
К чему это?
Мариана(Дорине)
Зачем?
Дорина
Хочу вас помирить я,
А после сообща обсудим мы событья.
(Валеру.)
Не стыдно, сударь, вам? Вы что, сошли с ума?
Какой мололи вздор!
Валер
Но ведь она сама…
Дорина(Мариане)
А вы, сударыня? Ну просто уши вяли!
Как можно! Ай-ай-ай!
Мариана
Но ведь он сам вначале…
Дорина
Вы оба хороши.
(Валеру.)
Для вас лишь одного
Живет – я вам клянусь – вот это существо.
(Мариане.)
Он любит вас одну, и только с вами вместе
Счастливым будет он, поверьте моей чести.
Мариана(Валеру)
Зачем же вы такой мне подали совет?
Валер(Мариане)
Зачем же спрашивать, коль ясен так предмет?
Дорина
Довольно, говорю! Оставьте эти штуки,
Вы оба стоите друг друга. Дайте руки.
(Валеру.)
Ну, сударь! Ну!
Валер(подавая руку Дорине)
Зачем?
Дорина(Мариане)
Сударыня!
Мариана(подавая руку Дорине)
К чему?
Дорина
Ведь вы полны любви!
(Валеру.)
Вы – к ней.
(Мариане.)
А вы – к нему.
(Обоим.)
Возьмитесь за руки.
Валер и Мариана берутся за руки, не глядя друг на друга.
Валер(обернувшись)
Вы против примиренья?
Вам трудно на меня взглянуть без отвращенья?
Мариана смотрит на Валера и улыбается.
Дорина